he has done the difficult jobs well, with fairness, sound judgement and humour and has not shrunk from accountability. | UN | فقد قام بالمهام الصعبة على خير وجه، وبإنصاف ورأي سديد وروح دعابة، دون أن يتنصل من المسؤولية. |
he knew that it would be a good cash crop for the Southern states, man... so he grew fields of it, man. | Open Subtitles | كان يعلم أن هذا المحصول سيدر دخلا جيدا للولايات الجنوبية ولذا فقد قام بزرع حقول منه يا رجل ولكن أتعلمون؟ |
Thus, he had committed fraud and had unlawfully acquired State property. | UN | وعليه، فقد قام بالاحتيال واستحوذ على ممتلكات الدولة بطريقة غير مشروعة. |
he has played a critical role in helping to contain violence and in bringing the parties together at a time when hope was at a low ebb and faltering. | UN | فقد قام بدور حاسم في المساعدة على احتواء العنف والجمع بين الطرفين في وقت تضاءل فيه الأمل وتعثر. |
For his part, President Putin informed the Georgian President that Georgia would pay a price for this decision. | UN | وفي ما يتعلق بالرئيس بوتين، فقد قام بإبلاغ الرئيس الجورجي بأن جورجيا ستدفع ثمن هذا القرار. |
he has indeed played a key role in promoting this important agenda. | UN | فقد قام بالفعل بدور رئيسي في الترويج لهذا البرنامج الهام. |
he had therefore initiated a comprehensive review of available skills to determine critical skill gaps, in particular in new growth areas. | UN | ولذا فقد قام باستعراض شامل للمهارات المتوافرة بغية تحديد الثغرات الحرجة في المهارات، وخصوصا في مجالات النمو الجديدة. |
Furthermore, in the framework of the Southern African Development Community, he took significant initiatives for progress in the region. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد قام بمبادرات هامة في إطار الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من أجل تحقيق التقدم في المنطقة. |
he has done a superb job working with Member States to achieve unanimous support for the draft review resolution. | UN | فقد قام بعمل رائع بالتعاون مع الدول الأعضاء لتحقيق تأييد بالإجماع لمشروع القرار المتعلق بالاستعراض. |
Firstly, he had delved into the literature of the subject, with the assistance of the Secretariat. | UN | فقد قام أولاً بالتنقيب في الدراسات الخاصة بالموضوع، بمساعدة الأمانة. |
he paid for his schooling and maintained Ruby throughout his life. | UN | فقد قام بالتكفل بدراسته وبجميع مصاريفه خلال حياته. |
he explains that due to his mother's severe mental illness and his father's decision to abandon the family, the siblings have, in effect, raised themselves. | UN | وأوضح أنه نتيجة مرض والدته العقلي الخطير وقرار والده التخلّي عن الأسرة، فقد قام هو وشقيقاته بالفعل بإعالة أنفسهم. |
On the contrary, the skill and dedication with which he has discharged his responsibilities merit our full respect. | UN | ولم يُخيب السفير أوردزونيكيدزه آمالنا بل بالعكس فقد قام بعمله باقتدارٍ وتفانٍ يستحقان احترام الجميع. |
Although he pleaded guilty, he subsequently appealed his conviction on the grounds that he had been tortured. | UN | وعلى الرغم من أنه أقر بذنبه فقد قام بعد ذلك باستئناف حكمه على أساس أنه تعرض للتعذيب. |
So this guy, he levels a gun range. | Open Subtitles | إذاً فقد قام هذا الرجل باستهداف ميدان الرماية |
he chewed off Aquino's hand at the wrist to get free. | Open Subtitles | فقد قام بمضغ يد أكوينو من المعصم ليحرر نفسه |
And instead of disappearing, he doubles back and rejoins the group-- why? | Open Subtitles | وبدلا من أن يختفي فقد قام بالعودة وانضم للمجموعة ثانية ، لماذا ؟ |
It was tragic. It's possible that he's been harboring anti-bending sentiment all this time. | Open Subtitles | كان الأمر مأساوياً ، فقد قام بالاحتفاظ بمشاعره ضد الخارقين كل هذا الوقت |
Now that he's the first cop in France, he transfers friends. | Open Subtitles | والآن بما أنّه أول شرطي في فرنسا فقد قام بنقل أصدقائه |
I got to tell you, as angry as I am at Sheldon for blabbing, he did a hell of a job organizing this closet. | Open Subtitles | بقدر ما أنا غاضب من شيلدون لثرثرته فقد قام بعمل جهنمي بتنظيم هذه الخزانة |
the Monitoring Group visited Eritrea twice and there was also a third informal discussion held in Europe. | UN | فقد قام فريق الرصد بزيارتين إلى إريتريا، وأجري أيضا نقاش غير رسمي ثالث في أوروبا. |