The DPRK was not a poor country and national resources should be expended on the development of the population. | UN | وأضاف قائلا إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليست بلدا فقيرا وأنه يجب تخصيص الموارد الوطنية للتنمية السكانية. |
In some cases, people could avoid portering by paying a fee, but many of them were poor and could not afford the fee. | UN | وفي بعض الحالات، كان بإمكان السكان تجنب العتالة بدفع رسم، بيد أن العديد منهم كان فقيرا وغير قادر على دفع الرسم. |
His delegation welcomed the steps taken thus far by development partners to provide such assistance to 18 heavily indebted poor countries. | UN | ويرحب وفد بلده بالخطوات التي اتخذها حتى الآن شركاء التنمية لتقديم تلك المساعدة إلى 18 بلدا فقيرا مثقلا بالديون. |
We must therefore commit ourselves to creating a world in which not everyone may be rich, but no one has to be poor. | UN | ويجب لذلك أن نلتزم بإيجاد عالم قد لا يكون الجميع فيه أغنياء، ولكن ليس من الضروري أن يكون أي شخص فقيرا. |
Better a poor guy who fucks me well than a rich loser. | Open Subtitles | أفضل شابا فقيرا يضاجعني بقوة على رجل غني لا يفعل ذلك. |
So what I'm saying is, there shouldn't be a rich or poor. | Open Subtitles | فما أقوله هو, يجب أن لا يكون هناك غنيا أو فقيرا. |
Paterson was a run-down town, a poor and violent place. | Open Subtitles | باترسون كان حيا فقيرا معدما و أيضا مكانا خطرا |
When I was poor I only wanted material things. | Open Subtitles | عندما كنت فقيرا ، كنت أحلم بامتلاك الماديات |
He wants to see me die poor and alone on some cold-- | Open Subtitles | إنه يريد أن يراني أموت فقيرا وحيداً في أحد البحار الباردة |
The country remained poor and dependent, leading to the exodus of half of its population. | UN | وما يزال البلد فقيرا وتابعا، ما أدي إلى نزوح نصف سكانه. |
When people's earnings were increased from a dollar a day to two dollars a day, that could be claimed as a success, but they remained poor. | UN | فعندما يزيد دخل الناس من دولار واحد إلى دولارين في اليوم، قد يعتبر ذلك نجاحا، ولكن الفقير يظل فقيرا رغم ذلك. |
However, the risk of a global monoculture poses more of a threat if the developing world remains poor and marginalized; | UN | غير أن خطر ثقافة وحيدة عالمية يشكل تهديدا متزايدا إذا ما ظل العالم النامي فقيرا ومهمَّشا؛ |
According to the latest survey, 48 poor countries had no hope of overcoming their debt problems. | UN | فقد ورد في آخر دراسة استقصائية أن هناك ٤٨ بلدا فقيرا لا أمل لها في التغلب على مشكلة ديونها. |
They are problems that respect no borders, that no country, big or small, rich or poor, can resolve on its own. | UN | وهي تمثل مشاكل لا تعرف الحدود ويعجز أي بلد بمفرده عن حلها، كبيرا كان أو صغيرا، غنيا كان أو فقيرا. |
Lastly, being poor is not having a clean environment. | UN | وأخيرا، أن كون المرء فقيرا يعني ألا تكون لديه بيئة نظيفة. |
To qualify, people must be over age 60 and poor. | UN | ولكي يصبح الشخص مؤهلا لهذه المساعدة ينبغي أن يكون عمره أكثر من 60 سنة وأن يكون فقيرا. |
In Cape Verde, we have always thought that a country such as ours, which is small and poor, cannot let itself be unstable and unpredictable as well. | UN | وما فتئنا في الرأس الأخضر نعتقد أن بلدا فقيرا وصغيرا مثل بلدنا، لا يمكن أن يسمح لنفسه بالانزلاق في حالة متقلبة وغير مستقرة أيضا. |
The reality is that to be a woman, old and poor, is tantamount to being excluded from life, at least so far as the modern world is concerned. | UN | والواقع يقول إن من يكون امرأة أو شيخا أو فقيرا فإنه يكاد يكون خارج الحياة، على الأقل فيما يتصل بالحياة العصرية. |
He died a pauper after his brother-in-law cheated him out of a uniform consignment with the NYPD. | Open Subtitles | توفي فقيرا بعد أن شقيق في القانون للغش له من شحنة موحدة مع شرطة نيويورك. |
We thought you were a fag. But fags don't drink like that. | Open Subtitles | إعتقدنَا بأنّك كُنْتَ فقيرا لكن الفقراءَ لا يَشْربونَ هكذا |
An unfortunate legacy of 13 years of civil war was an impoverished population that was tempted to embezzle public funds. | UN | لقد كانت النتيجة المؤسفة الباقية من الحرب الأهلية التي استمرت 13 عاما أن أصبح الشعب فقيرا يميل إلى نهب المال العام. |
If the child has no money, the father is responsible for the child's maintenance unless he is indigent and unable to pay or to earn a living due to a physical or mental disability. | UN | " ١- إذا لم يكن للولد مال فنفقته على أبيه ما لم يكن فقيرا عاجزا عن النفقة والكسب ﻵفة بدنية أو عقلية. |