"فلن تكون" - Translation from Arabic to English

    • there would be
        
    • will not be
        
    • would not be
        
    • you won't be
        
    • 's no
        
    • it won't be
        
    • not gonna be
        
    • 'd be no
        
    • 'll be no
        
    • you wouldn't be
        
    • would be no
        
    • you're not
        
    • would have no
        
    • then there is
        
    • will be no
        
    If such employers were included in the survey there would be no problem with the job matching. UN وإذا ضُمِّن أرباب العمل هؤلاء في الدراسة الاستقصائية فلن تكون هناك مشكلة في مطابقة الوظائف.
    there would be no exchange-rate risk for domestic purchasers and any foreign purchaser of a bond would bear the exchange-rate risk. UN فلن تكون ثمة مخاطر متعلقة بسعر الصرف بالنسبة للمشترين المحليين، وسيتحمل أي مشتري أجنبي للسند مخاطر سعر الصرف.
    As a result of its reclassification as an upper-middle-income country, Jamaica will not be eligible to access those funds. UN ونتيجة لإعادة تصنيف جامايكا بوصفها بلدا دخله أعلى من المتوسط، فلن تكون مؤهلة للحصول على تلك الأموال.
    Direct control by the Dutch government would not be appropriate. UN أما السيطرة المباشرة من جانب الحكومة الهولندية فلن تكون مناسبة.
    And if I have anything to say about it, you won't be dead soon, so stop with the martyr act. Open Subtitles وإذا كان لديَّ أيَّ شيء حيال ذلك , فلن تكون ميتاً قريباً لذلك توقف عن تمثيل دور الشهيد
    Otherwise, there would be no sovereign equality of States, just as there would be no room for international cooperation. UN وإلا فلن تكون هناك مساواة بين الدول في السيادة، كما لن يكون هناك مجال للتعاون الدولي.
    In the view of this delegation, if the 1952 approach was adopted there would be no need for further provision or reservation. UN وكان من رأي هذا الوفد أنه إذا اعتُمد نهج اتفاقية ٢٥٩١ فلن تكون ثمة حاجة إلى إدراج حكم أو تحفﱡظ آخر.
    If all assessed contributions were paid at the beginning of the biennium, there would be no need to discuss the question of amending the Financial Regulations. UN واذا سددت جميع الاشتراكات المقدرة في بداية فترة السنتين، فلن تكون هناك حاجة لمناقشة مسألة تعديل النظام المالي.
    In response it was pointed out that if the entities had been substantively consolidated, there would be no need to provide a security or guarantee. UN وردّا على ذلك، أشير إلى أنه إذا ما أدمجت موجوداتهما والتزاماتهما معا فلن تكون هناك حاجة إلى توفير مصلحة ضمانية أو ضمان.
    And they know that if Australia succeeds in being the first country to implement these laws, we will not be the last. UN ويعرفون أنه إذا نجحت استراليا في كونها أول بلد تنفذ هذه القوانين، فلن تكون الأخيرة.
    Europe will not be whole and complete until our neighbours in the Balkans join our Union. UN فلن تكون أوروبا مجتمعة وكاملة قبل أن ينضم جيراننا في البلقان إلى اتحادنا.
    It must have a human face, or it will not be for us. UN ويجب أن تكون لها صبغة إنسانية، وإلا فلن تكون لنا.
    Otherwise, the findings of an expert witness would not be of value for the court. UN وإلا فلن تكون لاستنتاجات الشاهد الخبير قيمة في المحكمة.
    If that tendency were to continue, the Organization would not be in a position to meet the challenges of the twenty-first century. UN وإذا استمر هذا الاتجاه، فلن تكون المنظمة في وضع يسمح لها بمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    If that happens, you won't be around to see it. Open Subtitles إذا حدث ذلك ، فلن تكون بالجوار لترى الأمر
    you won't be one of these bastards who says, Open Subtitles فلن تكون واحدة من هؤلاء الأوغاد الذي يقول:
    You stay with us, there's no secrets, no lies, and no agenda. Open Subtitles إذا بقيتِ برفقتنا، فلن تكون هناك أسرار أو أكاذيب أو أجندات.
    You do that, it won't be a little time off. Open Subtitles لو فعلتَ ذلك ، فلن تكون فترة راحة قصيرة.
    That can never happen and any time they are anywhere near her, she is not gonna be safe. Open Subtitles لا يمكن حدوث ذلك، أيان وأنّى اقتربوا منها، فلن تكون بأمان.
    If you didn't try new things, there'd be no progress. Open Subtitles لو لم تحاول اشياء جديدة فلن تكون هناك عملية
    If I say "no problem," there'll be no problem. Open Subtitles عندما أقول "لا مشكلة", فلن تكون هناك مشكلة
    If you killed my wife, you wouldn't be here snorting drugs. Open Subtitles إذا كنتَ قد قتلتَ زوجتي، فلن تكون هنا لتشُم المُخدرات.
    You live for a while without tv and video games and all these distractions, you're not numbed out all the time. Open Subtitles لو عشت لبعض الوقت بدون تلفاز وألعاب فيديو وكل تلك الإلهاءات، فلن تكون مخدراً طوال الوقت
    If it's not to becoming, the lobster would have no intention. Open Subtitles إذا لم يكن لائقاً ، فلن تكون لجراد البحر النية
    If i have to devise a strategy around that story, then there is no strategy. Open Subtitles اذا نريد نصيحتي حول استراتيجية لقصته, فلن تكون هناك استراتيجية.
    If you vote for Evo Morales, there will be no international aid or international cooperation " , thereby instilling fear in the Bolivian people. UN وإذا صوتم لإيفو موراليس فلن تكون هناك مساعدات دولية أو تعاون دولي " ، وهو بذلك بث الخوف في نفوس الشعب البوليفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more