"فليس من" - Translation from Arabic to English

    • it is not
        
    • it was not
        
    • it is no
        
    • are not
        
    • it would not
        
    • it would be
        
    • there is no
        
    • it's no
        
    • there was no
        
    • does not
        
    • It makes no
        
    • none of
        
    • it is neither
        
    • no wonder
        
    • no sense
        
    it is not unusual for managers at different levels to have a substantive professional expertise but their management skills are lagging behind. UN فليس من الغريب على المشرفين في مختلف المستويات أن تكون لديهم خبرة مهنية فنية لكن مهاراتهم في مجال الإدارة متخلفة.
    it is not for the Committee to approve them. UN فليس من صلاحية اللجنة أن تقر هذه البيانات.
    For example, it is not uncommon for insolvency proceedings to be partially or completely suspended pending criminal investigations. UN فليس من غير المعتاد أن يتم مثلا تعليق إجراءات الإعسار جزئيا أو كلّيا بانتظار التحقيقات الجنائية.
    it was not correct to suggest that self-determination was a precondition for enjoyment of other human rights. UN فليس من الصحيح الإيحاء بأن حق تقرير المصير هو شرط مسبق للتمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    it was not easy to elaborate a convention of that type since not all States had the same criminal-law system. UN فليس من السهل إعداد اتفاقية من هذا النوع نظرا لأن جميع الدول ليس لديها نفس النظام القانوني الجنائي.
    it is not uncommon that different packages are offered to staff functioning at the same level and under the same circumstances. UN فليس من غير المألوف أن تعرض مجموعات شروط مختلفة على موظفين يعملون في نفس المستوى وفي ظل الظروف ذاتها.
    it is not an accident that Armenia's military spending, as a percentage of gross domestic product, is one of the highest rates in the world. UN فليس من قبيل الصدفة أن الإنفاق العسكري لأرمينيا، كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، من أعلى المعدلات في العالم.
    it is not quite clear whether a witness having submitted a written witness statement will then be heard by the Tribunal and has to appear before the Tribunal. UN فليس من الواضح تماما ما إذا كان الشاهد الذي يدلي بأقواله مكتوبة ستستمع إليه الهيئة بعد ذلك ويكون عليه أن يمثل أمامها.
    it is not plausible that the Israeli authorities would issue such a document to any party it regarded with suspicion. UN فليس من المعقول أن تصدر السلطات الإسرائيلية مثل هذه الوثيقة لأي جهة تعتبرها محل شبهات.
    However, given the current global financial crisis, it is not certain whether countries will continue to increase funding levels for population. UN ومع ذلك، وبالنظر إلى الأزمة المالية العالمية الراهنة، فليس من المؤكد أن تواصل البلدان زيادة مستويات التمويل الموجهة للسكان.
    it is not acceptable to prevent civil society from participating in our work any longer. UN فليس من المقبول منع المجتمع المدني من المشاركة في عملنا أكثر من ذلك.
    Thus, it is not intended that the courts of the requested State should adjudicate claims based on the laws of the requesting State. UN ومن ثم، فليس من المفترض أن تفصل محاكم الدولة المتلقية للطلب في الادعاءات المستندة إلى قوانين الدولة الطالبة.
    it is not clear, for example, what the real level of responsibility of the Advisory Group will be. UN فليس من الواضح، على سبيل المثال، ماذا سيكون المستوى الحقيقي لمسؤولية اللجنة الاستشارية.
    it was not apparent that all countries had a central register. UN فليس من الواضح ما إذا كان لكل الدول سجل مركزي.
    it was not clear why the parties in that example would see a need to have recourse to a decision that would be binding. UN فليس من الواضح ما هو السبب الذي يجعل الأطراف في ذلك المثال يرون أن هناك حاجة إلى اللجوء إلى قرار يكون ملزما.
    it was not feasible to require that all data should be generated within notifying countries. UN فليس من المجدي المطالبة بضرورة أن تصدر جميع البيانات من داخل البلدان المبلغة.
    Furthermore, it was not clear what problem the proposal was intended to solve. UN وعلاوة على ذلك، فليس من الواضح ما هي المشكلة التي يقصد بالاقتراح أن يحلها.
    it is no accident that most of those in the world who are abjectly poor are women. UN فليس من قبيل الصدفة أن معظم من يعانون الفقر المدقع في العالم هم من النساء.
    As you know, in international law, you are not supposed to change civil laws governing property law. UN وكما تعرفون، فليس من المفترض في القانون الدولي تغيير القوانين المدنية التي تنظم قانون الملكية.
    For those reasons, it would not be advisable to vote on option 1 or 2 in isolation from paragraph 11. UN ولهذه الأسباب فليس من المستصوب التصويت على الخيار رقم 1 أو رقم 2 بمعزل عن الفقرة 11.
    As the purpose of the draft convention was to facilitate industry, it would be inappropriate to attempt to restrict a practice that had existed for decades. UN وحيث أن الغرض من مشروع الاتفاقية هو تسهيل صناعة النقل، فليس من المناسب محاولة تقييد ممارسة قائمة منذ عشرات السنين.
    If an unexpected incident takes place at the moment, there is no way to prevent such danger as to develop into war. UN وإذا ما وقعت حادثة غير متوقعة في الوقت الراهن، فليس من سبيل لمنع تَطَوﱡر مثل هذه الحالة الخطرة إلى حرب.
    But, you know, if that's what you want, it's no skin off my back. Open Subtitles ولكن، كما تعلمون، إذا كان هذا هو ما تريد، و فليس من الجلد قبالة ظهري.
    Consequently, there was no risk that functionalities available in Crystal would not be available in Umoja. UN وبالتالي، فليس من المحتمل أن يفتقر نظام أوموجا إلى وظائف كانت متاحة في نظام كريستال.
    However, the informal sector does not easily lend itself to statistical measurement, so the available figures should not be taken at their face value. UN ومع ذلك، فليس من السهل إجراء قياس إحصائي للقطاع غير المنظم، ومن ثم ينبغي ألا تؤخذ اﻷرقام المتاحة على أساس قيمتها الظاهرة.
    It makes no sense for you to act as sub-lessor. Open Subtitles فليس من المنطقي أن تتصرفي و كأنكِ الُمؤجره الثانيه
    Moreover, none of the reservoir simulation studies are included, on the grounds that: UN وبالإضافة إلى ذلك، فليس من بينها أية دراسة من دراسات المحاكاة المكمنية، بدعوى أن:
    it is neither possible nor desirable to confront it alone. UN فليس من الممكن ولا من المرغوب فيه أن نواجهه منفردين.
    It was no wonder that there was a problem of prison overcrowding in that city UN وهكذا فليس من الغريب وجود مشكلة اكتظاظ للسجون في هذه المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more