"فهمنا" - Translation from Arabic to English

    • our understanding
        
    • we get
        
    • we understand
        
    • understanding of
        
    • get it
        
    • got it
        
    • We got
        
    • we understood
        
    • understand us
        
    • the understanding
        
    • we have
        
    • to understand
        
    our understanding must be led by the recognition of country-specific conditions. UN ويجب أن يقوم فهمنا علـى أســاس التعليم بالظروف القطرية الخاصة.
    It is emphasized that our understanding of all knowledge is partial and is based on a particular perspective. UN ويتم التشديد فيه على أن فهمنا لجميع المعارف إنما هو فهم جزئي ويقوم على منظور خاص.
    We should focus on ideas that have the power to bring us closer in our understanding of international security. UN يتعين علينا أن نركز على الأفكار التي لها من القوة ما يجمع بيننا في فهمنا للأمن الدولي.
    Obviously, inputs that we get can only enhance our understanding of the issues. UN ومن الواضح أن الإسهامات التي نحصل عليها ليس من شأنها إلا تعزيز فهمنا للمسائل فحسب.
    we understand each other, more than money has changed hands. Open Subtitles لقد فهمنا بعضنا البعض مزيداً من المال يغير النفوس
    we get it. They worked at a law firm - and they had sex. Open Subtitles فهمنا ذلك، كانا يعملان في شركة محاماة ومارسا الجنس.
    It was our understanding that Azerbaijan had also agreed. UN وكان فهمنا أن أذربيجان أيضا وافقت على ذلك.
    It is emphasized that our understanding of all knowledge is partial and based on a particular perspective. UN ويشدّد هذا النهج على أن فهمنا لجميع المعارف هو فهم جزئي ينطلق من منظور خاص.
    From sundown to sunup I will be here with you talking conspiracies, paranormal, the strange things lying just beyond our understanding. Open Subtitles من شروق الشمس إلى غروبها سأكون هنا معكم بالحديث عن المؤمرات ، الخوارق الاشياء الغريبة تقبع وراء عدم فهمنا
    Mr. President, on behalf of the Caribbean Community (CARICOM) member States, I wish to convey our understanding of how the resolution just adopted should be interpreted. UN السيد الرئيس، باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، أود أن أنقل إليكم فهمنا للطريقة التي ينبغي أن يفسر بها القرار الذي اتخذ للتــو.
    This process will be essential to improving our understanding of the oceans, including their socio-economic aspects. UN إن لهذه العملية أهمية خاصة في تحسين فهمنا للمحيطات، بما في ذلك الأوجه الاجتماعية والاقتصادية.
    Its relevant outcomes will enhance our understanding in the search for an appropriate solution. UN إن النتائج الهامة التي ستسفر عنه سوف تحسن من فهمنا في السعي إلى حل مناسب.
    It significantly enhances our understanding of the way in which mineral deposits form on the seafloor and how geochemical and geophysical conditions affect the marine environment at great depth. UN وتعزز تلك الدراسة بشكل ملحوظ فهمنا للطريقة التي تتشكل بها الترسبات المعدنية في قاع البحار وكيف تؤثر الظروف الجيوكيمائية والجيوفيزيائية في البيئة البحرية في عمق كبير.
    It is our understanding of this concept which will also define how successful we are in actually improving the lives of our citizens. UN إن فهمنا لهذا المفهوم سيحدد أيضا مدى نجاحنا الفعلي في تحسين ظروف حياة مواطنينا.
    These networks provide the backbone of our understanding of ozone and UV, and involve many nations around the world. UN وتشكل هذه الشبكات عماد فهمنا للأوزون والأشعة فوق البنفسجية، وهي تجمع بين عدد كبير من الدول عبر العالم.
    Now we understand, so we choose the floor polish. Open Subtitles حسناً الآن فهمنا لذلك , سنأخذ ملمع الأرضية
    'We've had a long time to talk since we've been down here.''we get it now.' Open Subtitles لقد كان لدينا الوقت الطويل للحديث منذ كنا هنا لقد فهمنا ذلك الان
    We got it wrong. Sam died at Brady. Open Subtitles لقد فهمنا الأمر بشكل خاطئ لقد ماتت سام في اصلاحية بريدي
    On the other hand, we understood the high emotions so, with coordination with the FBI, We got them out. Open Subtitles ..من ناحية أخرى كنا قد فهمنا وجود إنفعالات عالية لذا وبالتعاون مع مكتب التحقيقات الفيدرالية قمنا بإخراجهم
    At that early stage, we understood the weakness of the structures that President Kabila had inherited from the Mobutu regime. UN وفي تلك المرحلة المبكــرة فهمنا تماما أوجه الضعف الكامنة في الهياكل التي ورثها الرئيس كابيلا من نظام موبوتو.
    So there aren't really many people out there who can understand us. Open Subtitles لذلك ، ليس هناك الكثير من الناس بالخارج يستطيعون فهمنا
    :: How has the understanding of adult literacy as a key competence evolved? UN :: هل تطور فهمنا لمكافحة أمية الكبار بصفته العنصر الرئيسي لاكتساب الكفاءة؟
    A focused research effort will help to continuously improve our understanding of the drivers of climate change and the options we have to reduce its impact. UN وسيساعد تركيز جهود البحث على مواصلة تحسين فهمنا لمسببات تغير المناخ والخيارات المتاحة لنا للتخفيف من أثره.
    Predicting space weather reliably is not possible; we need to understand much more about the Sun and its dynamic behaviour. UN ولا سبيل إلى التنبّؤ بطقس الفضاء على نحو يمكن الاطمئنان إليه: فنحن في حاجة إلى أن يزداد فهمنا للشمس ولسلوكها الحركي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more