"فهن" - Translation from Arabic to English

    • they are
        
    • they were
        
    • women are
        
    • they have
        
    • they account
        
    they are victims to even further marginalization, particularly a gender gap in education, employment and political participation. UN فهن يقعن ضحايا المزيد من التهميش، لا سيما الفجوة الجنسانية في التعليم والتوظيف والمشاركة السياسية.
    they are, however, in the minority in certain fields such as science, mathematics, computer science and engineering. UN ومع ذلك، فهن أقلية في بعض التخصصات مثل العلوم الطبيعية، والرياضيات، والمعلوماتية أو الدراسات الهندسية.
    they are engaged in every aspect of the industry, from paddy cultivation, to harvesting, threshing and milling, right up to the marketing of rice. UN فهن منخرطات في كل جانب من جوانب القطاع، من زراعة حقول الأرز مروراً بالحصاد والدرس والطحن إلى غاية التسويق.
    However, they are involved, in a general manner, in raising small ruminants. UN ومع ذلك فهن يشاركن بطريقة عامة في تربية الحيوانات المجترّة.
    As many young women had begun their diplomatic career during Luxembourg's last Presidency of the European Union, they were still in lower-level positions, but that would change in future years. UN ولما كان الكثير من الشابات قد بدأن حياتهن الوظيفية الدبلوماسية خلال رئاسة لكسمبورغ الأخيرة للاتحاد الأوروبي، فهن لا يزلن في مناصب متدنية الرتبة، لكن هذا سيتغير في السنوات المقبلة.
    women are key in the fight against the pandemic; they carry the main burden. UN والنساء عنصر أساسي في مكافحة الوباء؛ فهن يتحملن العبء الأساسي.
    They do not believe they are strong enough in mathematics and are not interested in it. UN فهن لا يعتقدن أنهن قويات بما فيه الكفاية في الرياضيات ولا اهتمام لهن بها.
    they are required to have sexual relations with adults at an early age and are forced to abort if they become pregnant. UN فهن ملزمات بإقامة علاقات جنسية مع بالغين وهن في سن مبكرة، كما يُكرهن على الإجهاض عندما يحملن.
    The situation of older women is a source of even greater concern, because they suffer from a twofold handicap: they are women and they are older persons. UN وتشكﱢل حالة النساء المسنات مصدر قلق أكبر لما يعانينه من إعاقة مزدوجــة: فهن نساء وهن أيضا من كبار السن.
    they are more likely to suffer from osteoporosis, hypertension, cancer and cardiac arrest. UN فهن أكثر عرضة للإصابة بترقق العظام وارتفاع ضغط الدم والسرطان والسكتة القلبية.
    they are the most vulnerable, the most discriminated against, the last to see the benefits of development. UN فهن الأشد ضعفا، والأشد تعرضا للتمييز، وآخر مَن يتمتع بفوائد التنمية.
    they are not allowed to earn their living from unusual types of job in Myanmar community. UN فهن لا يسمح لهن بكسب عيشهن من أنواع غير عادية من العمل في مجتمع ميانمار.
    If they are repatriated, they require services in their country of origin. UN فإذا أُعِدن إلي بلدانهن الأصلية فهن يحتَجْنَ إلى خدمات هناك.
    The proportion of women among full time teachers was the same, i.e. they are not disadvantaged from the aspect of the stability of their jobs. UN وهذه هي أيضا نسبة النساء لدى المدرسين على أساس التفرغ، فهن لا يعانين من ضعف ما من حيث استقرار أعمالهن.
    If they are allowed to be, women are well-placed to meet the challenges the future will bring us. UN فهن في وضع جيد لمواجهة تحديات المستقبل إن سمح لهن بذلك. العمل
    they are key contributors to the community and in the workplace. UN فهن مساهمات أساسيات في المجتمع المحلي وفي مكان العمل.
    they are therefore the persons most affected; UN وبالتالي فهن المعنيات بهذا الأمر في المقام الأول.
    they are also potentially powerful agents of change, through their knowledge and responsibilities in natural resources management. UN فهن أيضا عوامل قوية محتملة للتغيير، عن طريق معرفتهن ومسؤولياتهن في إدارة المصادر الطبيعية.
    Women account for a large proportion of workers in this industry, though they are subject to poor working conditions, low wages and job insecurity. UN وتشكِّل النساء نسبة كبيرة من العمال في هذه الصناعة، ومع ذلك فهن يخضعن لشروط عمل قاسية وأجور متدنية مع انعدام الأمن الوظيفي.
    Those girls were often the most marginalized. they were often forced to take up low-paid work or to become prostitutes. UN فهن كثيرا ما يعشن على هامش المجتمع، ويرغمن على الالتحاق بعمل منخفض اﻷجر أو الانضمام إلى البغايا.
    they have an equal right to benefits and coverage. UN فهن يتمتعن بحقوق متساوية في الاستحقاقات وفي التغطية.
    they account for a significant proportion of the agricultural labour force, playing a key role in food production, especially in subsistence farming. UN فهن يمثلن نسبة كبيرة من القوة العاملة الزراعية، حيث يقمن بدور رئيسي في إنتاج الأغذية، وخاصة في زراعة الكفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more