"فوارق" - Translation from Arabic to English

    • differences
        
    • disparities
        
    • differentials
        
    • discrepancies
        
    • gap
        
    • gaps
        
    • distinctions
        
    • difference
        
    • variations
        
    • inequalities
        
    • differential
        
    • disparity
        
    • inequality
        
    • spreads
        
    • different
        
    No significant differences exist between men and women in this respect. UN ولا توجد فوارق مؤثرة بين الرجال والنساء في هذا الشأن.
    Nevertheless, important differences between the two legal regimes continue to exist. UN ومع ذلك، لا تزال هناك فوارق مهمة بين النظامين القانونيين.
    In addition, there are great differences in the distribution of women and men in different economic sectors. UN ويضاف إلى ذلك أن هناك فوارق كبيرة في توزيع النساء والرجال في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    Statistics showed that Africa's children faced striking disparities within and across countries and across regions. UN وتشير الإحصاءات إلى وجود فوارق كبيرة بين أطفال أفريقيا في داخل البلدان والمناطق وفيما بينها.
    In many duty stations in the field, there was simply not enough data to establish reliable differentials between salary scales. UN وفي العديد من مراكز العمل في الميدان، لم تكن هناك بيانات كافية لتحديد فوارق موثوقة بين جداول المرتبات.
    In nearly all sectors, including public administration, the existence of covert differences in evaluation cannot be ruled out. UN ولا يمكن استبعاد وجود فوارق خفية في التقييم في جميع القطاعات تقريباً، بما فيها الإدارة العامة.
    There are, however, differences within the less developed regions themselves. UN بيد أنه توجد فوارق داخــل أقل المناطق نمــوا ذاتها.
    There are however differences within the less developed regions themselves. UN بيد أنه توجد فوارق داخــل أقل المناطق نمــوا ذاتها.
    Nevertheless, there are differences in the netting conditions permitted in certain countries. UN على أن هناك فوارق في شروط المقاصة المباحة في بعض البلدان.
    There are large differences among the least developed countries in this respect. UN وهناك في هذا الصدد فوارق كبيرة فيما بين أقل البلدان نموا.
    Indeed, large differences continue to persist with respect to quality, conditions and pay of female and male work. UN ومن المؤكد أن هناك فوارق واسعة فيما يتعلق بالنوعية واﻷوضاع واﻷجر بين عمل اﻷنثى وعمل الذكر.
    There are, however, major differences between international and national civil services in terms of their roles and operational context. UN بيد أن هناك فوارق هامة بين الخدمة الدولية والخدمة الوطنية من حيث دور كل منهما وإطارها التنفيذي.
    Statistics showed that Africa's children faced striking disparities within and across countries and across regions. UN وتشير الإحصاءات إلى وجود فوارق كبيرة بين أطفال أفريقيا في داخل البلدان والمناطق وفيما بينها.
    It had caused disparities between and within countries, with the least developed countries being the worst affected. UN وقد أحدثت بالفعل فوارق بين البلدان وفي داخلها، مع تضرر أقل البلدان نمواً عن غيرها.
    Large disparities in terms of penetration and affordability still exist, both across and within countries and regions. UN فثمة فوارق شاسعة قائمة من حيث النفاذ والأسعار المناسبة عبر البلدان والمناطق وفي داخلها على حد سواء.
    Average income in urban areas has been increasing, although there are large wage differentials between Dili and the rest of the country. UN وما فتئ متوسط الدخل في المناطق الحضرية يتزايد، وإن كانت توجد فوارق كبيرة في الأجور بين ديلي وبقية مناطق البلد.
    A cross-regional reading, however, reveals significant discrepancies in the overall frequency of interventions and the types of results achieved, as shown in table 5. UN بيد أن قراءة شاملة للمناطق تكشف عن وجود فوارق كبيرة في تواتر الأنشطة عموما وضروب النتائج المحققة، كما يتضح من الجدول 5.
    The international community had not succeeded in narrowing the development gap, which continued to widen although the world economy had never been so prosperous. UN ولم يتوصل المجتمع الدولي إلى تقليل فوارق التنمية التي تزيد اتساعا في وقت لم يكن فيه الاقتصاد العالمي أكثر ازدهارا.
    States parties should also monitor the impact of gender-related pay gaps on older women. UN وينبغي أيضاً أن ترصُد الدول الأطراف الآثار التي تتعرض لها المسنات نتيجة فوارق الأجور المتصلة بنوع الجنس.
    It is, however, concerned that the draft articles have moved too far in the direction of drawing fine distinctions between different categories of conduct. UN ولكن يساورها القلق إزاء شطط مشروع المواد في اتجاه إقامة فوارق متناهية الدقة بين فئات السلوك المختلفة.
    There is also a notable difference between levels of poverty in urban centres and rural contexts. UN وتوجد كذلك فوارق هامة بين مستويات الفقر في المراكز الحضرية والأوساط الريفية.
    However, it should also be noted that the majority of university students are women, although there are variations by type of program at the undergraduate and graduate levels. UN وفي نفس الوقت، جدير باﻹشارة أن النساء يشكلن أكبر مجموعة من طلاب الجامعات، رغم وجود فوارق حسب الدرجات العلمية والشهادات.
    Piecemeal evidence shows considerable inequalities in health and education. UN وهناك أدلة متفرقة تدل على وجود فوارق كبيرة في مجالي الصحة والتعليم.
    Cost comparison of benefits which were subject to cost-of-living differential UN مقارنة تكاليف الاستحقاقات الخاضعة لمعاملات فوارق المعيشة
    There is also a disparity between men and women and between the provinces. UN وتوجد أيضاً فوارق بين النساء والرجال وبين الأقاليم في هذا المجال.
    Trends in the distribution of world income depend on the evolution of both inter-country income differences (i.e. between-country inequality) and the distribution of income within countries. UN وتتوقف الاتجاهات في توزيع الدخل العالمي على تطور كل من فوارق الدخل بين البلدان وتوزيع الدخل ضمن البلدان.
    The sovereign credit spreads for most of the emerging markets of ECE increased beginning in late 2007. UN وازدادت فوارق الائتمانات السيادية في معظم الأسواق الناشئة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا ابتداء من أواخر عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more