No significant differences exist between men and women in this respect. | UN | ولا توجد فوارق مؤثرة بين الرجال والنساء في هذا الشأن. |
Nevertheless, important differences between the two legal regimes continue to exist. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك فوارق مهمة بين النظامين القانونيين. |
In addition, there are great differences in the distribution of women and men in different economic sectors. | UN | ويضاف إلى ذلك أن هناك فوارق كبيرة في توزيع النساء والرجال في مختلف القطاعات الاقتصادية. |
Statistics showed that Africa's children faced striking disparities within and across countries and across regions. | UN | وتشير الإحصاءات إلى وجود فوارق كبيرة بين أطفال أفريقيا في داخل البلدان والمناطق وفيما بينها. |
In many duty stations in the field, there was simply not enough data to establish reliable differentials between salary scales. | UN | وفي العديد من مراكز العمل في الميدان، لم تكن هناك بيانات كافية لتحديد فوارق موثوقة بين جداول المرتبات. |
In nearly all sectors, including public administration, the existence of covert differences in evaluation cannot be ruled out. | UN | ولا يمكن استبعاد وجود فوارق خفية في التقييم في جميع القطاعات تقريباً، بما فيها الإدارة العامة. |
There are, however, differences within the less developed regions themselves. | UN | بيد أنه توجد فوارق داخــل أقل المناطق نمــوا ذاتها. |
There are however differences within the less developed regions themselves. | UN | بيد أنه توجد فوارق داخــل أقل المناطق نمــوا ذاتها. |
Nevertheless, there are differences in the netting conditions permitted in certain countries. | UN | على أن هناك فوارق في شروط المقاصة المباحة في بعض البلدان. |
There are large differences among the least developed countries in this respect. | UN | وهناك في هذا الصدد فوارق كبيرة فيما بين أقل البلدان نموا. |
Indeed, large differences continue to persist with respect to quality, conditions and pay of female and male work. | UN | ومن المؤكد أن هناك فوارق واسعة فيما يتعلق بالنوعية واﻷوضاع واﻷجر بين عمل اﻷنثى وعمل الذكر. |
There are, however, major differences between international and national civil services in terms of their roles and operational context. | UN | بيد أن هناك فوارق هامة بين الخدمة الدولية والخدمة الوطنية من حيث دور كل منهما وإطارها التنفيذي. |
Statistics showed that Africa's children faced striking disparities within and across countries and across regions. | UN | وتشير الإحصاءات إلى وجود فوارق كبيرة بين أطفال أفريقيا في داخل البلدان والمناطق وفيما بينها. |
It had caused disparities between and within countries, with the least developed countries being the worst affected. | UN | وقد أحدثت بالفعل فوارق بين البلدان وفي داخلها، مع تضرر أقل البلدان نمواً عن غيرها. |
Large disparities in terms of penetration and affordability still exist, both across and within countries and regions. | UN | فثمة فوارق شاسعة قائمة من حيث النفاذ والأسعار المناسبة عبر البلدان والمناطق وفي داخلها على حد سواء. |
Average income in urban areas has been increasing, although there are large wage differentials between Dili and the rest of the country. | UN | وما فتئ متوسط الدخل في المناطق الحضرية يتزايد، وإن كانت توجد فوارق كبيرة في الأجور بين ديلي وبقية مناطق البلد. |
A cross-regional reading, however, reveals significant discrepancies in the overall frequency of interventions and the types of results achieved, as shown in table 5. | UN | بيد أن قراءة شاملة للمناطق تكشف عن وجود فوارق كبيرة في تواتر الأنشطة عموما وضروب النتائج المحققة، كما يتضح من الجدول 5. |
The international community had not succeeded in narrowing the development gap, which continued to widen although the world economy had never been so prosperous. | UN | ولم يتوصل المجتمع الدولي إلى تقليل فوارق التنمية التي تزيد اتساعا في وقت لم يكن فيه الاقتصاد العالمي أكثر ازدهارا. |
States parties should also monitor the impact of gender-related pay gaps on older women. | UN | وينبغي أيضاً أن ترصُد الدول الأطراف الآثار التي تتعرض لها المسنات نتيجة فوارق الأجور المتصلة بنوع الجنس. |
It is, however, concerned that the draft articles have moved too far in the direction of drawing fine distinctions between different categories of conduct. | UN | ولكن يساورها القلق إزاء شطط مشروع المواد في اتجاه إقامة فوارق متناهية الدقة بين فئات السلوك المختلفة. |
There is also a notable difference between levels of poverty in urban centres and rural contexts. | UN | وتوجد كذلك فوارق هامة بين مستويات الفقر في المراكز الحضرية والأوساط الريفية. |
However, it should also be noted that the majority of university students are women, although there are variations by type of program at the undergraduate and graduate levels. | UN | وفي نفس الوقت، جدير باﻹشارة أن النساء يشكلن أكبر مجموعة من طلاب الجامعات، رغم وجود فوارق حسب الدرجات العلمية والشهادات. |
Piecemeal evidence shows considerable inequalities in health and education. | UN | وهناك أدلة متفرقة تدل على وجود فوارق كبيرة في مجالي الصحة والتعليم. |
Cost comparison of benefits which were subject to cost-of-living differential | UN | مقارنة تكاليف الاستحقاقات الخاضعة لمعاملات فوارق المعيشة |
There is also a disparity between men and women and between the provinces. | UN | وتوجد أيضاً فوارق بين النساء والرجال وبين الأقاليم في هذا المجال. |
Trends in the distribution of world income depend on the evolution of both inter-country income differences (i.e. between-country inequality) and the distribution of income within countries. | UN | وتتوقف الاتجاهات في توزيع الدخل العالمي على تطور كل من فوارق الدخل بين البلدان وتوزيع الدخل ضمن البلدان. |
The sovereign credit spreads for most of the emerging markets of ECE increased beginning in late 2007. | UN | وازدادت فوارق الائتمانات السيادية في معظم الأسواق الناشئة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا ابتداء من أواخر عام 2007. |