- You can thread the new tube over it. - You're probably right. | Open Subtitles | يمكنك وضع الانبوب الجديد فوقه على الارجح أنك محق |
Lainie's concerned that we painted over it, says it could be construed as destroying evidence. | Open Subtitles | إيلين قلقة من أننا دهنا فوقه تقول إن هذا قد يؤخذ على أنه تدمير للأدلة |
Sal, on this tie is Morgan's blood, which proves you knelt over him after you shot Kay. | Open Subtitles | سال، على هذه الربطةِ دمُّ مورغان، الذي يُثبتُ بأنّك سَجدتَ فوقه بعد أن ضَربَ كاي. |
Except maybe with a young redhead lying on top of him. | Open Subtitles | ماعدا لربما كانت هُناك فتاة ذي شعر أحمر نائمة فوقه. |
Apart from that different legal regimes apply to research on the continental shelf and the high seas above it. | UN | وبصرف النظر عن ذلك، فإن نظما قانونية مختلفة تنطبق على البحث في الجرف القاري وأعالي البحار فوقه. |
See, if you put a lot of ketchup on it, you won't taste nothing but ketchup. | Open Subtitles | لو وضعت الكثير من الكاتشب فوقه فلن تتذوق شيئاً سوى الكاتشب |
You and that boy beat him with clubs while you set your wolf on him. | Open Subtitles | أنتي وابن الجزّار ضربتماه بالهراوات، بينما كان ذئبك فوقه |
above him crouched this evil spirit speaking in a soft tongue and lo, the knight stirred and came back to life again. | Open Subtitles | تجثم فوقه هذه الروح الشريرة تتحدث بلغة ناعمة و حينها ، إهتز جسد الفارس و عاد إلى الحياة مرة أخرى |
IF IT JUMPS OVER, IT'LL BURN THROUGH BERK | Open Subtitles | إذا كان تقفز فوقه ان تتجاوزها ستحرق من خلالها بيرك |
- Will that laptop survive if I drive over it a few times? | Open Subtitles | هل جهاز الكمبيوتر المحمول هذا سيبقى على قيد الحياة إذا قدت السيارة فوقه عدة مرات ؟ |
Well, I'd wear a coat over it, so it wouldn't jump out at you. | Open Subtitles | حسناً، سأرتدي معطفاً فوقه حتى لا أَجْفَلَكي |
I think someone took your signature and then drew over it. | Open Subtitles | أعتقد أنّ أحداً حصل على توقيعك ثمّ رسم فوقه. |
Well, on the bright side, this is the second time he's dumped me, so I'll probably get over him faster. | Open Subtitles | حسنا، على الجانب المشرق، هذه هي المرة الثانية التي يتم التخلص لي، ولذا فإنني سوف تحصل على الأرجح فوقه بشكل أسرع. |
The point is, if Kirsten wasn't dating Liam, I'd be all over him. | Open Subtitles | ألنقطه هي , أذا كريستن لم تكن تواعد ليام , سأكون أنا فوقه كله |
Then he heard shots and his uncle fell on top of him. | UN | ثم سمع طلقات نارية سقط بعدها عمه فوقه قتيل. |
During the ride in the van, he was smothered by the weight of nine bodies on top of him. | UN | وأثناء نقله في الشاحنة، كادت تكتم أنفاسه من ثقل أجسام تسعة أشخاص حشروا فوقه. |
No nation can insist on the law and then act as though it is above it. | UN | فلا يمكن أن تصر أي دولة على القانون ثم تتصرف كما لو كانت فوقه. |
Israel must avoid putting any obstacles in the way of achieving peace and must operate within the ambit of international law, not outside or above it. | UN | ويجب أن تتجنب إسرائيل وضع أي عراقيل في طريق تحقيق السلام، ويجب أن تعمل ضمن إطار القانون الدولي وليس خارجه أو فوقه. |
It's so strange that nobody has built on it. | Open Subtitles | انه أمر عجيب أن أحداً لم يبني فوقه |
Now, a gator jaws snap shut'bout 2000 pounds of force, but once you up on it like this, it ain't got no muscle for opening. | Open Subtitles | الآن، فكّ التمساح به قوّة تُقارب 2000 رطل لكن، بمجرّد كونك فوقه هكذا لا يحتاج إلى عضلات لفتحه |
All right. Well, we've got at least this little scarfwe can put on him. | Open Subtitles | حسناً لدينا على الأقل هذا الوشاح بإمكننا أن نضعه فوقه |
Wherever he swims, white sky birds wheel above him. | Open Subtitles | وحيثما يطوف سابحا تحوم فوقه طيور السماء البيضاء |
He said the box must have been empty,'cause it bounced right off of him. | Open Subtitles | قال أنّه لابدّ أنّ الصندوق كان فارغاً، لأنّه إرتدّ من فوقه. |
These reforms should be allowed to take root and be built upon. | UN | وينبغي أن يتاح لهذه اﻹصلاحات أن تتأصل وأن تكون أساسا يرتفع فوقه البناء. |
In draft article 10, the threshold above which local remedies would be presumed exhausted was too low. | UN | وفي شأن المادة 10، رأت أن الحد الذي يعتبر فيما فوقه أن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت منخفض أكثر مما ينبغي. |
It exists within and not outside or above the law. | UN | وهو موجود في إطار القانون وليس خارجه أو فوقه. |