"فى نفس" - Translation from Arabic to English

    • at the same
        
    • in the same
        
    • on the same
        
    • in one
        
    • in that same
        
    • into the same
        
    • in the exact same
        
    • at the exact same
        
    • at once
        
    • of the same
        
    But at the same time, the readjustment and with the attention, the media, the election, how do you handle all that? Open Subtitles لكن فى نفس الوقت ، التأقلم مع لفت الأنظار و الأعلام و الأنتخابات كيف تتعاملين مع كل هذا ؟
    My career and these flood waters crested at the same time. Open Subtitles مسيرتى المهنية و تلك مياه الفيضان تُتوج فى نفس الوقت
    We need to set off our charges all at the same time to confuse the dead ones away. Open Subtitles يجب أن نجهز شواحننا جمعينا فى نفس الوقت لنبعد الموتى بعيدا هذا جيد بالنسبة لك أيضا
    I'm sitting in the same office i used to throw bricks into. Open Subtitles أنا أجلس فى نفس المكتب الذى إعتدت على إستخدامه لإلقاء الحجارة
    I mean, just'cause the birds and bees are in the same room doesn't necessarily mean that there's... pollination. Open Subtitles أعنى ، ليس فقط بسبب تواجد الطيور والنحل فى نفس الغرفة لا يعنى بالضرورة وجود عملية تلقيح
    If we get "women", you know, together on the same team and all that shit, what happens? Open Subtitles لو لدينا سيدات ,أنت تفهم ,معا فى نفس الفريق و كل هذا , ماالذى يحدث؟
    And what if at the same time, the failure of power grids cascaded whole regions into darkness for hours, or weeks. Open Subtitles وماذا لو أنه فى نفس الوقت أُغلقت خطوط إنتاج الكهرباء وحل الظلام على كل المناطق لعدة ساعات أو أسابيع
    Actually, my cat and I had one at the same time. Open Subtitles فى الحقيقة, انا وقطتي كان لدينا واحد فى نفس الوقت.
    We can love two people at the same time. I think so. Open Subtitles لا يمكن أن تحب اثنين فى نفس الوقت، على ما أعتقد
    It really would be much easier if we didn't both have to be here at the same time. Open Subtitles كان ممكن أن يكون أسهل بكثير اذا ما كان يجب أن نكون معا فى نفس الوقت
    I can diagnose and climb at the same time, Open Subtitles أنا لا أستطيع التشخيص والتسلق فى نفس الوقت
    I can handle a court case or a threat analysis, but to handle both at the same time, I need my "A" team. Open Subtitles استطيع ان اتعامل مع قضية فى محكمة او تحليل التهديد لكن لا اتعامل مع الاثنان فى نفس الوقت، احتاج فريقى الممتاز
    When two unrelated things happen at the same time. Open Subtitles عندما يحدث شيئان لا يرتبطان فى نفس الوقت
    Sadiq Samar in the same Cairo hotel a month ago. Open Subtitles صادق سامار كان فى نفس الفندق القاهرى منذ شهر
    This is somebody that lives in the same building. Thankyou. Open Subtitles هذا شخص ما يعيش فى نفس البناية، شكراً لك.
    We've been in the same class from primary school to high school. Open Subtitles نحن زملاء فى نفس الفصل من المدرسه الاببتدائيه حتى المدرسه الثانويه
    We could have slept in the same bed, though. Open Subtitles لقد اعتقد اننا يمكننا النوم فى نفس السرير
    The sun goes down in the same lovely sky, just as it did yesterday, and will tomorrow. Open Subtitles إن الشمس تغرب فى نفس السماء الجميلة تماماً كما فعلت بالأمس و كما ستفعل غداً
    How could we both get our periods on the same date? Open Subtitles كيف يمكن أن تأتين الدورة الشهرية سويا فى نفس اليوم؟
    For 20 years. you've harped on the same thing. Open Subtitles قرابة عشرون عاما كنت تشاركنا فى نفس الشئ
    It's two gifts in one. It's a pen that's also a clock. Open Subtitles انها هديتان فى واحد انه قلم و فى نفس الوقت ساعة
    If you think being a man gives you the right to sell me like cattle I will in that same place destroy your entire race Open Subtitles ان كنت تعتقد كونك رجلا فهذا يعطيك الحق فى بيعى مثل الماشيه سادمرك فى نفس المكان سادمر كل ماتملك
    Don't you get into the same position, because it ain't worthy of you. Open Subtitles لا تظُن نفسكَ فى نفس الموقف، لأنه ليس جديراً بكَ.
    You sat there in the exact same spot seven years ago, with a glass of water because you were afraid to have a drink in front of me. Open Subtitles كنت تجلس فى نفس المكان منذ سبع سنوات تشرب الماء لأنك كنت تخاف شرب النبيذ أمامى
    starts at the exact same time that the Kintner boy jumps into the water with the shark. Open Subtitles بدأ فى نفس الوقت الذى قام فيه الفتى كينتنر بالقفز إلى الماء مع سمك القرش
    There's no way to tell for certain that I'm here, or here or both places at once. Open Subtitles أو هنا أو فى كلا المكانين فى نفس الوقت. أو ربما أنا وصلت إلى هنا
    Now, that'd be mighty distasteful... us bein'veterans of the same war and all. Open Subtitles سيكون ذلك بغيض للغايه مع أننا كنا مقاتلين فى نفس الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more