"في أساليب عمل" - Translation from Arabic to English

    • in the working methods of
        
    • 's working methods
        
    • in the methods of work of
        
    • the working methods of the
        
    • of the working methods of
        
    • into the working methods of
        
    • with the working methods of
        
    • in the workings
        
    • on the working methods of
        
    • to the working methods of
        
    • means of working as an
        
    • of the methods of work of
        
    • into the business processes of the
        
    We do not agree that there should be drastic changes in the working methods of the First Committee. UN ونحن لا نوافق على أنه ينبغي أن تكون هناك تغييرات كبيرة في أساليب عمل اللجنة اﻷولى.
    However, the evolutionary process in the working methods of the Council should not be cause for self-congratulation. UN ومع ذلك، فإن العملية النشوئية في أساليب عمل المجلس يجب ألا تكون سببا لتهنئة النفس.
    Brazil will continue to work for concrete and effective reforms in the working methods of the Council. UN وستواصل البرازيل العمل من أجل تنفيذ إصلاحات ملموسة وفعالة في أساليب عمل المجلس.
    Seventh, a profound transformation of the Council's working methods is required. UN سابعاً، إنّ المطلوب هو تطوير أساسي في أساليب عمل المجلس.
    Some changes have taken place in the methods of work of the Economic and Social Council and the Security Council. UN وقد أجريت بعض التغييرات في أساليب عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن.
    We hope that such briefings will be a permanent fixture in the working methods of the Council, rather than just a practice carried out at the discretion of the President of the Council. UN ويحدونا الأمل في أن تكون هذه الجلسات معلما دائما في أساليب عمل المجلس، بدلا من مجرد ممارسة تتم وفقا لتقدير رئيس المجلس.
    True improvement in the working methods of the Security Council can come about only if the Council is reformed. UN ولا يمكن أن يتحقق تحسين فعلي في أساليب عمل مجلس الأمن إلا عن طريق إصلاح المجلس.
    While we note the efforts to enhance transparency in the working methods of the Council, a lot still needs to be done. UN وبالرغم مما نلاحظه من جهود لتحسين الشفافية في أساليب عمل المجلس، فلا يزال ثمة الكثير مما يتعين عمله.
    and that the implementation of several recommendations made by the Subcommittee at its thirty-fourth session resulted in a general recognition of the improvements in the working methods of the Subcommittee at its thirty-fifth session; UN العام بالتحسينات التي أدخلت في أساليب عمل اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين؛
    She said she was present to see whether the right to full and equal participation was being recognized in the working methods of the session. UN وقالت إنها حاضرة لترى ما إذا كان الحق في المشاركة الكاملة والعادلة معترف به في أساليب عمل الدورة.
    Changes in the working methods of the Security Council also facilitate our overcoming some of the issues that we are facing in the debate. UN والتغييرات في أساليب عمل مجلس الأمن تسهل أيضا تغلبنا على بعض المسائل التي نواجهها في المناقشة.
    On a promising note, we welcome the improvements reported in the working methods of the Security Council, contained in document S/2006/507. UN من جهة أخرى، فإننا نرحب بالتحسن في أساليب عمل المجلس الذي أبلغنا به في التقرير المتضمن في الوثيقة S/2006/507.
    Meanwhile, draft articles, as is customary in the working methods of the Commission, should be presented for consideration. UN وفي الوقت نفسه ينبغي تقديم مشاريع مواد للنظر فيها، وفقاً لما جرت عليه العادة في أساليب عمل اللجنة.
    My delegation welcomes improvements made in the working methods of the Council, particularly the increase in the number of meetings held in public. UN ويرحِّب وفدي بأوجه التحسن في أساليب عمل المجلس، خاصة زيادة عدد الجلسات العلنية.
    Like many other States, Israel had advocated substantive reforms in the Council's working methods, mandate, functions and composition. UN وشأن دول أخرى كثيرة، نادت إسرائيل بإجراء إصلاحات جوهرية في أساليب عمل المجلس وولايته ووظائفه وتشكيله.
    12. The Government has not responded within the deadline established in the methods of work of the Working Group or requested an extension of that deadline. UN 12- لم تردّ الحكومة خلال المهلة المبينة في أساليب عمل الفريق ولم تطلب تمديداً لمهلة الرد.
    Having said that, there is still much room for further improvement of the working methods of the Security Council in order to enhance its transparency, accountability and inclusiveness. UN وبعد قولي هذا، لا يزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسين في أساليب عمل مجلس الأمن بغية تعزيز شفافيته ومساءلته وشموليته.
    We need to look into the working methods of the Conference to ensure that it is truly inclusive, and that no country can single-handedly bring it to a standstill. UN وينبغي أن ننظر في أساليب عمل مؤتمر نزع السلاح لكفالة أن تتسم بالشمولية فعلا، وأنه ليس بمقدور أي بلد بمفرده أن يدخله في حالة من الجمود.
    But again, now that it is on the table, we are still asking ourselves: What is wrong with the working methods of the United Nations Disarmament Commission (UNDC)? I think we have to answer that question. UN ولكننا مرة أخرى، وحيث أن الموضوع مطروح للنقاش، ما زلنا نسأل أنفسنا: ما هو العيب في أساليب عمل هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح؟ واعتقد أنه يجب علينا أن نجيب على ذلك السؤال.
    The Commission's report had recommended the creation of a global economic coordination council to identify gaps in existing economic arrangements and deficiencies in the workings of the current arrangements. UN وكان تقرير اللجنة قد أوصى بإنشاء مجلس عالمي للتنسيق الاقتصادي لتحديد الثغرات في الترتيبات الاقتصادية الحالية والنواقص في أساليب عمل الترتيبات الراهنة.
    U. Retreat on the working methods of the Committee 32 7 UN شين - معتكف للنظر في أساليب عمل اللجنة 32 8
    Many indicated that support from the permanent members would be crucial for the implementation of modifications to the working methods of the Council. UN وأشار كثيرون إلى أن الدعم من جانب الأعضاء الدائمين سيكون حاسما لتنفيذ أي تعديلات في أساليب عمل المجلس.
    9. In order to facilitate the most effective, efficient and inclusive means of working as an enlarged Committee, it was agreed that each Bureau member should have a distinct responsibility for which he/she takes primary responsibility, under the overall leadership of the Chair and in cooperation with each other. UN 9- ولتحقيق أعلى درجات الفعالية والكفاءة والشمول في أساليب عمل اللجنة الموسعة، اتُّفق على أن يضطلع كل عضو في المكتب بمهمة مستقلة يتولى المسؤولية الأولية عنها تحت إشراف الرئيس وبالتعاون معه.
    Organizational matters: further review of the methods of work of the Commission UN الثاني - المسائل التنظيمية: مواصلة النظر في أساليب عمل اللجنة
    The strategy was not considered a project with a finite deadline that would cease to exist in June 2015, but rather a strategy that would be mainstreamed into the business processes of the Department of Field Support in the years to come. UN والاستراتيجية لا تُعتبر مشروعا له موعد نهائي، بحيث تنتهي في حزيران/يونيه 2015، بل هي استراتيجية ستعمم في أساليب عمل إدارة الدعم الميداني في السنوات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more