Achieve voluntary repatriation to Afghanistan in safety and with dignity; | UN | • إعادة اللاجئين طوعاً إلى أفغانستان في أمان وبكرامة؛ |
We must win the war against terror because it infringes on the fundamental right of all peoples to life and to live in safety from fear. | UN | ويجب علينا الفوز بالحرب على الإرهاب، لأنه ينتهك الحق الأساسي لجميع الشعوب في الحياة والعيش في أمان من الخوف. |
Her delegation condemned the killing of any child and looked forward to the day when the children of the region could live together in safety and peace. | UN | واختتمت قائلة إن وفدها يدين قتل أي طفل ويتطلع إلى اليوم عندما يمكن لأطفال المنطقة أن يعيشوا معاً في أمان وسلام. |
Human rights defenders are finding it increasingly difficult to carry out their monitoring and advocacy functions safely and without impediment. | UN | ويواجه المدافعون عن حقوق الإنسان صعوبة متزايدة في أداء مهامهم في مجالي الرصد والدعوة في أمان وبدون معوقات. |
Forced to leave their homes and homelands to save their lives, they needed special protection in order to live in security and receive education and health care. | UN | فهم باضطرارهم إلى ترك ديارهم وأوطانهم للنجاة بأرواحهم يكونون في حاجة إلى حماية خاصة لكي يمكنهم العيش في أمان والحصول على التعليم والرعاية الصحية. |
Come on, you're safe with me. I'm a cop, remember! | Open Subtitles | هيا ,أنتِ في أمان معى أنا شرطى ,الا تتذكرين |
The wishes of the victim are paramount: all efforts are directed to supporting the victim and any children in such a way that they can live in safety. | UN | ورغبات الضحية تأتي في المقام الأول، إذ أن كافة الجهود توجه لدعم الضحية وأي أطفال بطريقة تمكِّنهم من العيش في أمان. |
All the children of the world deserve to walk the Earth in safety. | UN | إن كل أطفال العالم ليستحقون أن يمشوا على اﻷرض في أمان. |
Repatriation assistance provided to refugees from DRC to travel in safety and dignity from Angola to DRC. | UN | الديمقراطية كي يسافروا في أمان وبكرامة من أنغولا إلى جمهورية الكونغو |
Facilitate voluntary repatriation of Afghan and Iraqi refugees in safety and dignity; | UN | • تيسير عودة اللاجئين الأفغانيين والعراقيين إلى الوطن طوعاً في أمان وبكرامة، |
All internally displaced persons who have habitable housing voluntarily return home in safety | UN | عودة جميع المشردين داخليا أصحاب المنازل الصالحة للسكن عودة طوعية إلى منازلهم في أمان |
First, this concerns the inalienable right of internally displaced persons and refugees to voluntarily return to the entire territory of Abkhazia, Georgia, in safety and dignity. | UN | إذ يتعلق هذا الأمر أولا بالحق غير القابل للتصرف للمشردين داخليا واللاجئين في العودة طوعاً إلى كامل إقليم أبخازيا، بجورجيا، في أمان وكرامة. |
The possibility of using videoconferencing to enable witnesses to give testimony in safety was also mentioned. | UN | كما ذكر أنه يمكن استخدام الائتمار بواسطة الفيديو لتمكين الشهود من الإدلاء بشهاداتهم في أمان. |
Over 50,000 refugees and internally displaced persons safely returned home | UN | عاد ما يزيد على 000 50 لاجئ ومشرد في الداخل في أمان إلى منازلهم |
Israel will not rest until all the Israeli hostages are returned safely to the arms of their devoted families and to the embrace of a loving nation. | UN | وإسرائيل لن يهدأ لها بال حتى يعود الرهائن في أمان إلى أذرع أسرهم المخلصة وإلى أحضان أمة محبة. |
Poland unequivocally supports Israel's right to live in security. | UN | وتؤيد بولندا تأييدا لا لبس فيه حق إسرائيل بالعيش في أمان. |
So you're safe with me. Dad, they're scared. | Open Subtitles | إذًا , انتم في أمان معي أبي , انهم خائفون |
'Cuz when niggers are scared, that's when white folks are safe. | Open Subtitles | لأنه عندما يكون السود خائفين عندها يكون البيض في أمان |
If I hadn't have used the wrong credit card at this bar, then we would all be in the clear. | Open Subtitles | إذا لم أكن قد استخدمت بطاقة الائتمان الخاطئة في هذا الحانة كنا سنكون جميعا في أمان |
UNHCR has continued its efforts to promote voluntary repatriation in conditions of safety and dignity. | UN | واصلت المفوضية جهودها لتعزيز العودة الطوعية إلى الوطن في أمان وكرامة. |
We won the tournament! The rules say earth is safe for another generation. | Open Subtitles | وقواعد المنافسة تقضي أن نكون في أمان لمدة جيل كامل |
But the real book is still inside the circle. It's safe. | Open Subtitles | ولكن الكتاب الحقيقي ما زال داخل الدائرة إنه في أمان |
As the technical and organisational foundations of nuclear safety improve, there is increasing confidence in the safety of nuclear power plants. | UN | ومع التحسن في الأسس التقنية والتنظيمية التي يستند إليها الأمان النووي، تزداد الثقة في أمان محطات القوى النووية. |
However strong they are today, rich countries should have no illusions: nobody is safe in a world of injustice. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألا تسقط البلدان الغنية، رغم قوتها، فريسة للوهم، فلا أحد في أمان في عالم ظالم. |
Now, about those flamethrowers, sir, to be on the safe side, I've requested three times as many as needed. | Open Subtitles | الآن ، عن قاذفوا اللهب سيدي حتى يكونوا في أمان ، فقد طلبت ثلاثة أضعاف العدد المطلوب |
Okay... we're safe as long as we don't ingest it. | Open Subtitles | حسنا... نحن في أمان طالما نحن لا استيعاب ذلك. |
You're safe now. No one ever need know you're here. | Open Subtitles | أنكِ في أمان الأن لا حاجه لأحد معرفه وجودكِ |