Some agencies felt that this process may best fully belong within the mandate of internal audit. | UN | وشعرت بعض الوكالات بأنه قد يكون من الأفضل إدماج هذه العملية كليا في إطار ولاية المراجعة الداخلية للحسابات. |
The Chairman of the Committee conducted intensive consultations with a view to determining to what extent the issues brought to the attention of the Committee at the request of Iraq were within the mandate of the Committee. | UN | وأجرى رئيس اللجنة مشاورات مكثفة لتحديد إلى أي مدى تقع المسائل التي عرضت على اللجنة بطلب من العراق في إطار ولاية اللجنة. |
It was understood that conflict prevention, in a strict sense, did not exactly fall under the mandate of the Security Council. | UN | وكان من المفهوم أن منع نشوب الصراعات، بمعناه الدقيق، لا يندرج تماما في إطار ولاية مجلس الأمن. |
I will inform the Security Council in my forthcoming report of how I envisage the responsibilities to be carried out by my Special Representative under the mandate of UNAMA. | UN | وسأُطلع مجلس الأمن في تقريري القادم على تصوّري للمسؤوليات التي سيضطلع بها ممثلي الخاص في إطار ولاية البعثة. |
The Commissioners requested that I lend my support, within the framework of the mandate of MINUGUA, so that the recommendation may be implemented and their objectives achieved. | UN | وطلب أعضاء اللجنة تأييدي في إطار ولاية البعثة، من أجل تنفيذ التوصيات وبلوغ أهدافها. |
Of the remaining two cases, one was not within the jurisdiction of the Task Force, as it was a European Union matter. | UN | ومن بين القضيتين المتبقيتين قضية لا تندرج في إطار ولاية فرقة العمل، حيث إنها ليست من شأنها بل من شأن الاتحاد الأوروبي. |
It should also be noted that those concerns are compatible with the articles of the Convention and therefore within the mandate of the Committee. | UN | كما يجدر بالملاحظة أن هذه الاهتمامات تتسق مع مواد الاتفاقية وبالتالي فهي تدخل في إطار ولاية اللجنة. |
The time required to finish a project of such proportions will require innovative ideas for implementation within the mandate of the Tribunal. | UN | أما الوقت اللازم ﻹنشاء مشروع بمثل هذه اﻷبعاد، فإنه سوف يتطلب أفكارا إبتكارية لتنفيذه في إطار ولاية المحكمة. |
It is not within the mandate of the Special Rapporteur to question the correctness of domestic court decisions. | UN | ومع أن التشكيك في صحة قرارات المحاكم المحلية لا يندرج في إطار ولاية المقرر الخاص. |
It should also be noted that those concerns are compatible with the articles of the Convention and therefore within the mandate of the Committee. | UN | كما يجدر بالملاحظة أن هذه الاهتمامات تتسق مع مواد الاتفاقية وبالتالي فهي تدخل في إطار ولاية اللجنة. |
The operation of this scheme shall always remain within the mandate of the Fund, thus protecting the integrity and tax-exempt status of the Fund. | UN | ويظل عمل هذا النظام دائما في إطار ولاية الصندوق، وذلك من أجل حماية سلامة الصندوق ومركزه كجهة متمتعة بالحماية الضريبية. |
The Non-Aligned Movement countries believe that such questions should be resolved within the mandate of the Agency. | UN | وتعتقد حركة عدم الانحياز أنه ينبغي تسوية هذه المسائل في إطار ولاية الوكالة. |
They will be carried out under the mandate of the National Election Commission comprised of political groups with the assent of the Assembly of the Republic. | UN | وستجرى الانتخابات في إطار ولاية اللجنة الوطنية للانتخابات المتكونة من مجموعات سياسية بموافقة الجمعية الوطنية للجمهورية. |
The Commission must work in coordination with the Security Council and the Economic and Social Council, under the mandate of the General Assembly. | UN | ويتعيَّن على تلك اللجنة أن تعمل بالتنسيق مع مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار ولاية الجمعية العامة. |
Ukraine stands ready to consider the possibility of taking part in the multinational force under the mandate of the Security Council. | UN | وتقف أوكرانيا على أهبة الاستعداد للنظر في احتمال مشاركتها في القوة المتعددة الجنسيات في إطار ولاية مجلس الأمن. |
I will inform the Security Council in my forthcoming report of how I envisage the responsibilities to be carried out by my Special Representative under the mandate of UNAMA. | UN | وسأُطلع مجلس الأمن في تقريري القادم على تصوّري للمسؤوليات التي سيضطلع بها ممثلي الخاص في إطار ولاية البعثة. |
Pakistan believes the establishment of the Group of Government Experts under the mandate of the General Assembly undermines the role of the Conference. | UN | وتعتقد باكستان بأن إنشاء فريق الخبراء الحكوميين في إطار ولاية الجمعية العامة يقوض دور مؤتمر نزع السلاح. |
The booklet is part of a series of publications within the framework of the mandate of the United Nations Disarmament Information Programme. | UN | ويشكل الكتيب جزءا من سلسلة منشورات تصدر في إطار ولاية برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح. |
The measures to be taken to this end within the jurisdiction of each State concerned shall include: | UN | وتشمل التدابير الواجب اتخاذها لتحقيق هذه الغاية، في إطار ولاية كل دولة من الدول المعنية، ما يلي: |
Fact-finding missions and field offices operated under a mandate formulated in agreement with the Government concerned. | UN | ذلك أن بعثات تقصي الحقائق والمكاتب الميدانية تعمل في إطار ولاية صيغت بالاتفاق مع الحكومة المعنية. |
Managed and supervised the work with regard to the drafting of laws under the jurisdiction of the Criminal Affairs Bureau. | UN | أدارت وأشرفت على العمل المتصل بصياغة القوانين في إطار ولاية مكتب الشؤون الجنائية. |
2. Decides to review the report at its twenty-third session in the context of the mandate of the United Nations Environment Programme. | UN | 2 - يقرر أن يستعرض التقرير في دورته الثالثة والعشرين في إطار ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
100. Significant loss of life, injury and widespread property damage resulted from the events of April and May as examined as part of the mandate of the Commission. | UN | 100 - أسفرت أحداث نيسان/ابريل وأيار/مايو عن خسارة كبيرة في الأرواح وعن عدد كبير من المصابين وأضرار واسعة النطاق لحقت بالممتلكات، وقد جرت دراسة هذه الأحداث في إطار ولاية اللجنة. |
As the housing institution, the Fund shall support the Global Mechanism in performing these functions in the framework of the mandate and policies of the Fund. | UN | ويدعم الصندوق، بوصفه المؤسسة التي تأوي اﻵلية العالمية، اﻵلية العالمية في أداء هذه المهام في إطار ولاية الصندوق وسياساته العامة. |