"في اجتماعهم" - Translation from Arabic to English

    • at their meeting
        
    • at a meeting
        
    • meeting at
        
    • in their meeting
        
    • meeting in
        
    • during their
        
    • at their joint meeting
        
    I have had the occasion to deal with some of these legal issues in more depth with the legal advisers at their meeting. UN وقد أتيحت لي الفرصة لتناول بعض هذه المسائل القضائية بتعمق أكبر مع المستشارين القانونيين في اجتماعهم.
    The leaders of the South Pacific Forum nations expressed their outrage at their meeting just two weeks ago. UN وقد أعرب قادة محفل جنوب المحيــط الهــادئ عن سخطهم في اجتماعهم الذي انعقد قبل أسبوعين.
    He mentioned that at their meeting earlier in the year, Heads of Government of the Forum member countries had paid special attention to New Caledonia. UN وأشار الى أن رؤساء حكومات بلدان المحفل قد أولوا في اجتماعهم المعقود في وقت سابق من هذا العام اهتماما خاصا لاقليم كاليدونيا الجديدة.
    at their meeting in Corfu in June 1994, the heads of State and Government of the European Union had decided to elaborate an overall strategy to combat racist and xenophobic acts of violence. UN ٣٨ - واستمر قائلا إن رؤساء دول وحكومات الاتحاد اﻷوروبي قرروا، في اجتماعهم المعقود في كورفو في حزيران/يونيه ١٩٩٤، وضع استراتيجية عامة لمكافحة أعمال العنف الصادرة عن العنصرية وكراهية اﻷجانب.
    This resulted from a request made to the Committee by representatives of the States parties at a meeting with Committee members. UN وكان ذلك استجابة لطلب قدمه ممثلو الدول الأطراف إلى اللجنة في اجتماعهم مع أعضائها.
    The Special Coordinator said that the Quartet envoys, at their meeting on 10 December, had discussed the need to further enable the State-building efforts of the Palestinian Authority. UN وقال إن مبعوثي اللجنة الرباعية ناقشوا، في اجتماعهم الذي عقدوه في 10 كانون الأول/ديسمبر، ضرورة مواصلة تعزيز ما تبذله السلطة الفلسطينية من جهود لبناء الدولة.
    Prior to that, the G-8 Foreign Ministers reaffirmed the steadfast and long-term commitment of G-8 members by issuing a standalone statement on Afghanistan at their meeting in Kyoto last week. UN وقبل ذلك، جدد وزراء خارجية المجموعة التزام أعضائها الراسخ والطويل الأجل بإصدارهم بيانا منفصلا بشأن أفغانستان في اجتماعهم في كيوتو الأسبوع الماضي.
    The CARICOM Heads of Government at their meeting in July 2008 considered the relationships between climate change, energy and food security. UN ونظر رؤساء حكومات الجماعة في اجتماعهم المعقود في تموز/يوليه 2008 في العلاقات بين تغير المناخ والطاقة والأمن الغذائي.
    The revised Digest of Case Law on the CISG was endorsed by the CLOUT National Correspondents at their meeting on 5 July 2007. UN 31- وأقرّ المراسلون الوطنيون لنظام كلاوت، في اجتماعهم المعقود في 5 تموز/يوليه 2007، نبذة السوابق القضائية المنقّحةَ المستندة إلى اتفاقية البيع.
    The revised Digest will be presented to the CLOUT National Correspondents at their meeting on 5 July 2007. UN وسوف تعرض الصيغة المنقّحة لتلك النبذة على المراسلين الوطنيين لنظام كلاوت في اجتماعهم الذي سيعقد في 5 تموز/يوليه 2007.
    at their meeting held in Potsdam, Germany, on 19 May 2007, the Finance Ministers of the Group of Eight welcomed the Initiative. UN ورحّب وزراء المالية لمجموعة الثمانية بالمبادرة، في اجتماعهم المعقود في بوتسدام، ألمانيا، في 19 أيار/مايو 2007.
    In the light of this, and taking into account the timing of current Protocol processes, the Panel suggests that any party that might require CFCs for use for 2010 and beyond would need to provide specific information in early 2008 in order for the Parties to make a decision at their meeting in late 2008 authorizing production for 2009. UN وفي ضوء ذلك، ومع الأخذ في الاعتبار بتوقيت عمليات البروتوكول الراهنة، يشير الفريق إلى أنه يتعين على أي طرف قد يطلب مركبات الكربون الكلورية فلورية لاستخدامها في 2020 وما بعدها، أن يقدم معلومات محددة في أوائل عام 2008 من أجل اتخاذ الأطراف لمقرر في اجتماعهم في أواخر 2008 يأذن بالإنتاج من أجل عام 2009.
    As indicated in the declaration recently adopted by our Ministers at their meeting in Rhodes, we are in the process of considering the role of our organization in relation to the very serious developments in Kosovo and their implications for regional stability. UN وكما ذكِر في اﻹعلان الذي اعتمده وزراؤنا مؤخرا في اجتماعهم المعقود في رودس، فإننا نعكف حاليا على النظر في دور منظمتنا من حيث علاقته بالتطورات البالغة الخطورة التي تشهدها كوسوفو وما يترتب عليها من آثار على الاستقرار اﻹقليمي.
    at their meeting in Cape Town the trade ministers of the States members of the Southern African Development Community had emphasized that the principle of special and differential treatment of developing countries should be firmly established in the Seattle ministerial declaration. UN وقد شدد وزراء تجارة الدول اﻷعضاء في المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي في اجتماعهم في كيب تاون، على أن مبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية ينبغي ترسيخه في إعلان سياتل الوزاري.
    Indeed, the chairpersons of all the human rights treaty bodies had made their effective participation in the Commission a major topic of concern at their recent meeting of chairpersons, and raised the issue again at their meeting with the expanded Bureau of the Commission. UN وفي الواقع، قام جميع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان بجعل مشاركتهم الفعالة في اللجنة بمثابة موضوع يتسم بأهمية كبيرة في اجتماع الرؤساء الأخير، كما أنهم قد أثاروا هذه القضية مرة أخرى في اجتماعهم مع المكتب الموسع لهذه اللجنة.
    The Chairman of the Identification Commission discussed this and other identification matters with the Minister of the Interior of Morocco and his senior advisers at their meeting in Laayoune on 9 December. English Page UN وقد ناقش رئيس لجنة تحديد الهوية هذه المسائل وغيرها من المسائل المتصلة بتحديد الهوية مع وزير داخلية المغرب وكبار مستشاريه في اجتماعهم المعقود في العيون في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    Welcoming the regional efforts which are aimed at reducing tension in the region, in particular the contribution made by the regional leaders at their meeting in Nairobi on 5 November 1996, UN وإذ يرحب بالجهود اﻹقليمية الرامية إلى تخفيف حدة التوتر في المنطقة، ولا سيما المساهمة المقدمة من القادة اﻹقليميين في اجتماعهم المعقود في نيروبي يوم ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦،
    Welcoming the regional efforts which are aimed at reducing tension in the region, in particular the contribution made by the regional leaders at their meeting in Nairobi on 5 November 1996, UN وإذ يرحب بالجهود اﻹقليمية الرامية إلى تخفيف حدة التوتر في المنطقة، ولا سيما المساهمة المقدمة من القادة اﻹقليميين في اجتماعهم المعقود في نيروبي يوم ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦،
    This resulted from a request made to the Committee by representatives of the States parties at a meeting with Committee members. UN وكان ذلك استجابة لطلب قدمه ممثلو الدول الأطراف إلى اللجنة في اجتماعهم مع أعضائها.
    Therefore, he paid tribute to the example set by the African Ministers at their recent meeting at Brazzaville, where they openly addressed that issue which could not be wished away. UN وقال إنه، لذلك، يشيد بالمثل الذي تجلى في موقف الوزراء اﻷفارقة في اجتماعهم اﻷخير في برازافيل، حيث تناولوا صراحة هذه المسألة التي لا يمكن استبعادها بمجرد التمني.
    My Special Representative joined them in their meeting with the Council of State. UN غبيهو، والشخصية المرموقة الموفدة من منظمة الوحدة اﻷفريقية إلى ليبريا، القس كنعان بنانه، وانضم ممثلي الخاص إليهم في اجتماعهم بمجلس الدولة.
    To facilitate internal communication and collaboration, mandate-holders established a Coordination Committee at their annual meeting in 2005. UN ولتيسير الاتصال الداخلي والتعاون، أنشأ المكلفون بولايات لجنة تنسيقية في اجتماعهم السنوي المعقود في عام 2005.
    The chairpersons of the human rights treaty bodies, during their fifth meeting held in September 1994, welcomed these initiatives. UN وقد رحب رؤساء هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان في اجتماعهم الخامس المعقود في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بهذه المبادرات.
    Taking note of the conclusions of EU Foreign Ministers and Ministers of Defence at their joint meeting on 14 May 2007, which reiterate that the EU would retain a military presence in the country as long as necessary, in order to continue contributing to the maintenance of a safe and secure environment, UN وإذ يحيط علما باستنتاجات وزراء الخارجية والدفاع لبلدان الاتحاد الأوروبي في اجتماعهم المشترك المعقود في 14 أيار/مايو 2007 التي تكرر التأكيد على أن الاتحاد الأوروبي سيواصل الاحتفاظ بوجود عسكري في البلد طالما استلزم الأمر ذلك، من أجل مواصلة الإسهام في الحفاظ على بيئة تنعم بالسلامة والأمن،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more