| Under article 51 of the Criminal Procedure Code, anyone suspected of having committed a crime punishable by death must be represented by a lawyer. | UN | فموجب المادة 51 من قانون الإجراءات الجنائية، يجب أن يكون أي شخص يُشتبه في ارتكابه جريمة تنطبق عليها عقوبة الإعدام ممثلاً بمحام. |
| Those arrested under suspicion of having committed a crime must be detained in the IVS. | UN | وإذا اشتبه في ارتكابه جريمة، وجب إيداعه في مركز الاحتجاز المؤقت. |
| A minor suspected of committing a crime shall not be detained if there is a satisfactory alternative. | UN | لا يُحتجز القاصر المشتبه في ارتكابه جريمة إذا توفَّر بديل مُرضٍ عن الاحتجاز. |
| (ii) Participation in, association with or conspiracy to commit, attempts to commit and aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of any of the offences established in accordance with this article. | UN | ' 2` المشاركة في ارتكاب أي فعل مجرّم وفقا لهذه المادة، أو التعاون أو التآمر على ارتكابه، والشروع في ارتكابه والمساعدة والتشجيع على ذلك وتسهيله وإسداء المشورة بشأنه. |
| (i) " Controlled delivery " shall mean the technique of allowing illicit or suspect consignments to pass out of, through or into the territory of one or more States, with the knowledge and under the supervision of their competent authorities, with a view to the investigation of an offence and the identification of persons involved in the commission of the offence. | UN | (ط) يقصد بتعبير " التسليم المراقب " السماح لشحنات غير مشروعة أو مشبوهة بالخروج من إقليم دولة أو أكثر أو المرور عبره أو دخولــه بعلــم من سلطاتها المعنية وتحت مراقبتها، بغية التحري عن جرم ما وكشف هوية الأشخاص الضالعين في ارتكابه. |
| conspires with any other person to commit such act or to bring about the commission thereof or to aid in the commission or the bringing about of the commission thereof; or | UN | `3 ' التآمر مع أي شخص آخر على ارتكاب هذا الفعل أو التسبب في ارتكابه أو المساعدة على ارتكابه أو على التسبب في ارتكابه؛ |
| A person in regard of whom there is a reasonable doubt to have committed a criminal offence may on the basis of a decision of the competent court be detained and kept in custody only in the event that this is necessary for the purpose of conduct of the criminal proceedings. | UN | ويجوز احتجاز أي شخص توجد شكوك معقولة في ارتكابه جريمة والإبقاء عليه في السجن، بقرار من المحكمة المختصة، إذا كان ذلك ضرورياً لأغراض سير الإجراءات الجنائية فقط. |
| (c) It is committed in one State but involves an organized criminal group that engages in criminal activities in more than one State; or | UN | (ج) ارتُكب في دولة واحدة، ولكن ضلعت في ارتكابه جماعة اجرامية منظمة تمارس أنشطة اجرامية في أكثر من دولة واحدة؛ أو |
| It was only on the following day that Mr. Munaf was detained by the MNF-I on suspicion of having committed an offence. | UN | ولم تحتجز القوة المتعددة الجنسيات في العراق السيد مناف إلا في اليوم التالي للاشتباه في ارتكابه جرماً. |
| On his arrival, he was told that he was under arrest on suspicion of having committed war crimes and crimes against humanity. | UN | وقيل له عندما وصل إلى المكتب إنه موقوف للاشتباه في ارتكابه جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية. |
| Under article 51 of the Criminal Procedure Code, anyone suspected of having committed a crime punishable by death must be represented by a lawyer. | UN | فموجب المادة 51 من قانون الإجراءات الجنائية، يجب أن يكون أي شخص يُشتبه في ارتكابه جريمة تنطبق عليها عقوبة الإعدام ممثلاً بمحام. |
| Those arrested under suspicion of having committed a crime must be detained in the IVS. | UN | وإذا اشتبه في ارتكابه جريمة، وجب إيداعه في مركز الاحتجاز المؤقت. |
| It was only on the following day that Mr. Munaf was detained by the MNF-I on suspicion of having committed an offence. | UN | ولم تحتجز القوة المتعددة الجنسيات في العراق السيد مناف إلا في اليوم التالي للاشتباه في ارتكابه جرماً. |
| Even in such a scenario, a State could choose to admit, in the context of an official visit, a person suspected of committing an international crime. | UN | وحتى في هذا السيناريو، يمكن أن تختار دولة ما، في سياق زيارة رسمية، قبول شخص مشتبه في ارتكابه جريمة دولية. |
| [suspected of committing a crime within the meaning of this statute] | UN | ]اشتبه في ارتكابه لجريمة بالمعنى الوارد في هذا النظام اﻷساسي[ |
| Wealthy businessman suspected of committing acts of terror to manipulate the stock market. | Open Subtitles | رجل أعمال ثري يشتبه به في ارتكابه أعمال إرهابية من اجل التلاعب في سوق الأسهم |
| (ii) Participation in, association with or conspiracy to commit, attempts to commit and aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of any of the offences established in accordance with this article. | UN | `2` المشاركة في ارتكاب أي من الأفعال المجرّمة وفقا لهذه المادة أو التعاون أو التآمر على ارتكابه، والشروع في ارتكابه والمساعدة والتشجيع على ذلك وتسهيله وإسداء المشورة بشأنه. |
| (i) " Controlled delivery " shall mean the technique of allowing illicit or suspect consignments to pass out of, through or into the territory of one or more States, with the knowledge and under the supervision of their competent authorities, with a view to the investigation of an offence and the identification of persons involved in the commission of the offence. | UN | (ط) يقصد بتعبير " التسليم المراقب " السماح لشحنات غير مشروعة أو مشبوهة بالخروج من إقليم دولة أو أكثر أو المرور عبره أو دخولــه بعلــم من سلطاتها المعنية وتحت مراقبتها، بغية التحري عن جرم ما وكشف هوية الأشخاص الضالعين في ارتكابه. |
| The extradition of a person suspected of the commission of a crime for political reasons but without the use of force shall be forbidden, so as an extradition which would violate rights and freedoms of persons and citizens. | UN | " 4 - يُحظر تسليم الشخص الذي يُشتبه في ارتكابه جريمة لأسباب سياسية ولكن بدون أن يستعمل القوة، لما في هذا التسليم من انتهاك لحقوق الأشخاص والمواطنين وحرياتهم. |
| In this context, please confirm that article 7 of the Penal Code has the effect that a person who is alleged to have committed a terrorist act outside Costa Rica can be punished under Costa Rican law for that offence. | UN | الرجاء أن تؤكدوا لنا ما إن كانت المادة 7 من القانون الجنائي تنص في هذا السياق على أن كل من يشتبه في ارتكابه عملا إرهابيا خارج كوستاريكا، يعاقب عليه بموجب قانون كوستاريكا. |
| (c) It is committed in one State but involves an organized criminal group that engages in criminal activities in more than one State; | UN | (ج) ارتكب في دولة واحدة، ولكن ضلعت في ارتكابه جماعة إجرامية منظمة تمارس أنشطة إجرامية في أكثر من دولة واحدة؛ |
| If a person suspected in committing such an act appears to be on the territory of the Republic of Armenia, a criminal persecution will be initiated in the order prescribed by the RA Criminal Procedural Code. | UN | وإذا تبين أن شخصا يشتبه في ارتكابه مثل هذه الأعمال موجود في أراضي جمهورية أرمينيا، تباشر المتابعة الجنائية في حقه وفقا للإجراءات المنصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أرمينيا. |
| In reality, the author claims, the investigators already suspected the author for having committed a crime and kept him in custody. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن المحققين كانوا، في الواقع، يشتبهون من قبل في ارتكابه جريمة وأبقوه في الحبس الاحتياطي. |