"في ارتكابهم" - Translation from Arabic to English

    • of having committed
        
    • of committing
        
    • perpetrators of
        
    • to have committed
        
    • offenders
        
    • of criminal
        
    • of perpetrating
        
    • alleged
        
    • of such
        
    • or charged with
        
    Minors under 16 years suspected of having committed an offence are protected by a special legal regime of the Juvenile Court. UN ويوفر نظام قانوني خاص لمحكمة الأحداث الجنائية للقُصَّر الذين تقل أعمارهم عن 16 سنة، ممن يشتبه في ارتكابهم جرائم.
    The purpose of those acts was allegedly to extract confessions or bribes, to punish or intimidate individuals suspected of having committed a crime. UN وقيل إن الغرض من هذه الأفعال هو انتزاع اعترافات أو الحصول على رشاوي ومعاقبة أو تخويف الأفراد المشتبه في ارتكابهم جرائم.
    Thus far, this Commission has not yet decided on applications for asylum for those suspected of having committed terrorist acts. UN ولم تبت هذه اللجنة حتى اليوم في حالات طالبي اللجوء المشتبه في ارتكابهم أعمالا إرهابية.
    Individuals suspected of committing grave violations of human rights, including war crimes, have not been held to account. UN إذ لم يُحاسَب الأفراد المشتبه في ارتكابهم انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك جرائم الحرب.
    Furthermore, one of the main suspected perpetrators of similar violations in Bardiya district was promoted to a key post in the Army. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت ترقية أحد كبار المشتبه في ارتكابهم انتهاكات مماثلة في مقاطعة برديا ليشغل منصباً بارزاً في الجيش.
    Moreover, adequate facilities need to be created for the remand of individuals suspected of having committed serious criminal offences. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب إنشاء مرافق مناسبة لحبس المشتبه في ارتكابهم جرائم جنائية جسيمة رهن التحقيق.
    Only persons suspected of having committed capital offences receive such legal aid. UN ولا يحصل على هذه المساعدة القانونية سوى المشتبه في ارتكابهم جرائم عقوبتها الإعدام.
    All persons suspected of having committed a crime subject to the death penalty have the right to legal counsel. UN ويتمتع جميع الأشخاص المشتبه في ارتكابهم لجريمة تخضع لعقوبة الإعدام، بحق الاستعانة بمحامي.
    The judiciary could take disciplinary measures against judges suspected of having committed crimes. UN ويمكن لجهاز القضاء أن يتخذ إجراءات تأديبية ضد القضاة الذين يشتبه في ارتكابهم جرائم.
    However, several persons suspected of having committed such crimes were known to have travelled through or stayed in Switzerland since the entry into force of the law. UN غير أن هناك تقارير مفادها أن عدة أشخاص يشتبه في ارتكابهم تلك الجرائم سافروا عبر سويسرا أو أقاموا فيها منذ بدء نفاذ هذا القانون.
    To provide a comprehensive framework for prosecuting in Mauritius persons suspected of having committed piracy and related offences UN من أجل توفير إطار شامل لإخضاع الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال قرصنة وجرائم متصلة بها للمحاكمة في موريشيوس
    The Croatian authorities should also pursue criminal proceedings against persons suspected of having committed war crimes. UN وعلى السلطات الكرواتية أن تتابع أيضا اﻹجراءات الجنائية ضد اﻷشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم حرب.
    Once the complaint had been declared admissible, the Prosecutor enjoyed the necessary autonomy to initiate proceedings against the persons suspected of having committed an international crime. UN ومتى أعلن جواز قبول الدعوى، تمتع المدعي العام بالاستقلال اللازم لتحريك الدعوى ضد اﻷشخاص المشتبه في ارتكابهم جريمة دولية.
    The Committee recommends that all such cases be systematically investigated in order to bring those suspected of having committed such acts before the courts and that the victims be compensated. UN وتوصي اللجنة بأن يجري التحقيق في كل هذه الحالات بشكل منتظم بغية تقديم اﻷشخاص المشتبه في ارتكابهم هذه اﻷفعال للمحاكمة، وتعويض الضحايا.
    The Mission provided technical legal support during 77 security risk assessments and 14 handover risk assessments for internally displaced persons suspected of having committed offences within protection of civilians sites. UN وقدمت البعثة الدعم التقني القانوني خلال 77 تقييما للمخاطر الأمنية و 14 تقييما لمخاطر تسليم المشتبه فيهم تتعلق بأشخاص مشردين داخليا يشتبه في ارتكابهم جرائم داخل مواقع حماية المدنيين.
    It also noted that persons suspected of having committed offences may be detained for up to 72 hours and thereafter must be brought before a court. UN وأورد أيضاً أنه يجوز احتجاز الأشخاص الذين يشتبه في ارتكابهم جرائم لمدة تصل إلى 72 ساعة، ويجب أن يمثل هؤلاء الأشخاص بعد ذلك أمام المحكمة.
    Arbitrary detention was ordered in the case of many persons suspected of committing an offence. UN وتصدر الأوامر بالاحتجاز التعسفي في حالة كثرة عدد المشتبه في ارتكابهم جريمة.
    Reconciliation will not begin until those suspected of committing the most serious crimes, especially war crimes, are brought to justice. UN فالمصالحة لن تبدأ حتى يقدم إلى العدالة المشتبه في ارتكابهم لأخطر الجرائم، وبخاصة جرائم الحرب.
    Suspected perpetrators of grave child rights violations should not be simply reassigned, especially to the same locations where the supposed abuse and violence have taken place. UN وأما المشتبه في ارتكابهم انتهاكات خطيرة لحقوق الأطفال فلا يجب إعادة تعيينهم، وخصوصاً في نفس الأماكن التي حدث فيها التعسف والعنف المدعى بهما.
    In the light of the foregoing, it would appear that Mauritian courts are empowered to exercise extraterritorial jurisdiction over foreign nationals suspected to have committed the offence of financing terrorism overseas. UN وعلى ضوء ما سبق، يبدو أن المحاكم الموريشيوسية لديها ما يُمَكِّنها من ممارسة الولاية القضائية خارج الإقليم على الرعايا الأجانب المشتبه في ارتكابهم جريمة تمويل الإرهاب في الخارج.
    The Committee also notes with concern that children suspected of crimes are either incarcerated with adult offenders in deplorable conditions or sent to overcrowded facilities in Freetown. UN وتلاحظ اللجنة كذلك بقلق أن الأطفال المشتبه في ارتكابهم جرائم يُحبَسون مع المجرمين البالغين في أوضاع بائسة، أو يُرسلون إلى المرافق المكتظة في فريتاون.
    Section 5 of the memorandum gives the Multinational Force the continued power to temporarily detain people suspected of criminal offences. UN ويخول القسم 5 من المذكرة القوات المتعددة الجنسيات مواصلة ممارسة سلطة الاحتجاز المؤقت للأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم.
    A major component of this security plan is the apprehension of specific individuals suspected of perpetrating acts of violence and terror, for the purpose of further investigation and prosecution; UN ومن العناصر الرئيسية لهذه الخطة اﻷمنية اعتقال أفراد معينين، يشتبه في ارتكابهم أعمال عنف وإرهاب بغرض إجراء مزيد من التحقيق معهم ومحاكمتهم؛
    It is alleged that the authorities have failed to bring to justice members of the Régiment de la sécurité présidentielle suspected of serious human rights violations. UN ويقال إن السلطات قد قصرت عن مقاضاة أفراد من فصيلة الحرس الرئاسي مشتبه في ارتكابهم انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    As a result, no criminal trials for such acts had taken place, and there had been no criminal investigations of individuals suspected of such crimes. UN ولذلك، لم تجر أي محاكمات جنائية بشأن هذه الجرائم ولم تجر أي تحقيقات جنائية بشأن أفراد يشتبه في ارتكابهم لها.
    The Directorate also provides assistance to indigenous persons suspected of, or charged with, offences. UN كما تقدم المديرية المساعدات إلى السكان الأصليين المشتبه في ارتكابهم جرائم أو المتهمين بارتكاب جرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more