"في الأجور" - Translation from Arabic to English

    • wage
        
    • pay
        
    • remuneration
        
    • in wages
        
    • salary
        
    • of wages
        
    • to wages
        
    • in salaries
        
    • earnings
        
    • emoluments
        
    :: Decrease the wage gap between men and women; UN :: تضييق الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء؛
    The Employment Act and Government policy do not promote wage differentials. UN لا يشجع قانون العمل وسياسات الحكومة على الفروق في الأجور.
    It is also concerned at the vertical and horizontal segregation of women in the labour market and the persistent gender wage gap. UN كما أنها منشغلة إزاء التمييز الرأسي والأفقي ضد المرأة في سوق العمل مع وجود ثغرة دائمة في الأجور بين الجنسين.
    Furthermore, the gender pay gap widens as women reach senior positions. UN ويتسع الفارق الجنساني في الأجور كلما بلغت النساء وظائف عليا.
    Denmark is rated low in rankings of gender pay gaps compared to other European countries, and the gap is widening. UN الأجر غير المتكافئ: الدانمرك تحتل مرتبة متدنية بين الدول الأوروبية الأخرى في ترتيب الفجوات في الأجور بين الجنسين.
    There was no remuneration discrepancies between women and men. UN ولا يوجد تفاوت في الأجور بين المرأة والرجل.
    Data on the differences in wages between men and women shows that the gap is still sharp, with women earning lower wages than their male counterparts in similar positions. UN تبين البيانات عن الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة أن الفجوة لا تزال واسعة، إذ أجور النساء أقل من أجور نظرائهن من الرجال في وظائف مماثلة.
    Post-2015 firm and consistent strategies for women's economic empowerment must be put into place to tackle the wage gap. UN ولابدّ من وضع وتنفيذ استراتيجيات ثابتة ومتسقة لما بعد عام 2015 لتمكين المرأة اقتصادياً، بغية معالجة الهوة في الأجور.
    That case law has been developed in parallel with wage discrimination complaints based on the Equality Act. UN وقد جاء هذا الاجتهاد فيما يتعلق بالشكاوى ضد التمييز في الأجور واستنادا إلى قانون المساواة.
    There is no wage inequalities between men and women and a woman can enjoy 4 months as maternity leave. UN ولا توجد تفاوتات في الأجور بين الرجال والنساء ويحق للمرأة الحصول على إجازة أمومة مدتها أربعة أشهر.
    The memorandum is designed as guidance for judges dealing with cases relating to wage discrimination, pursuant to the Equality Act. UN وقد أعدت المذكرة لتكون بمثابة توجيه للقضاة الذين يتعاملون مع القضايا المتصلة بالتمييز في الأجور عملا بقانون المساواة.
    The model explains about 70 to 80 per cent of the wage gap between men and women. UN ويفسِّر النموذج حوالي 70 إلى 80 في المائة من الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء.
    Objective: To enhance women's employability, job quality and wage equity. UN الهدف: تعزيز إمكانية استخدام المرأة والمساواة في الوظائف والانتصاف في الأجور.
    The law is consequently neither a tool for closing the pay gap nor a real lever for achieving equal pay. UN وبالتالي، فإن هذا القانون ليس أداة لسد الفجوة في الأجور ولا هو قوة فعالة حقيقية لتحقيق الأجر المتساوي.
    Please provide information on the findings of the new report and on any actions to efficiently tackle this persistent pay gap. UN يرجى تقديم معلومات عن استنتاجات التقرير الجديد وعن أية إجراءات للتصدي لإيجاد حلول فعالة لهذا الفارق المتواصل في الأجور.
    pay differential cases were resolved in the Labour Court. UN وحُلَّت قضايا الفوارق في الأجور في محكمة العمل.
    In Romania, specific objectives aimed at combating the gender pay gap are included in the National Strategy on Employment. UN وفي رومانيا، أُدرجت في الاستراتيجية الوطنية للعمالة أهداف محددة ترمي إلى مكافحة الفجوة في الأجور بين الجنسين.
    pay equity for social and community services workers in Australia UN الإنصاف في الأجور للعاملين بالخدمات الاجتماعية والمجتمعية في أستراليا
    Women who are in employment still suffer from huge gaps in pay and equal status at work. UN ولا تزال المرأة العاملة تعاني من فجوات ضخمة في الأجور ومن عدم المساواة في العمل.
    Equal remuneration between men and women is guaranteed by the Employment Relationships Act. UN ويكفل قانون علاقات العمل المساواة في الأجور بين الرجال والنساء.
    Lastly, she asked why there was continued unequal remuneration of women and men in senior management positions. UN وأخيراً، تساءلت عن سبب استمرار عدم المساواة في الأجور بين النساء والرجال في المناصب الإدارية العليا.
    The average difference in wages between men and women in Belarus has declined. UN وانخفض الفرق المتوسط في الأجور بين الرجل والمرأة في بيلاروس.
    In such cases, workers are entitled to wage compensation amounting to 85 per cent of their salary, of which 50 per cent is paid from the state budget and 35 per cent by the employer. UN وفي مثل هذه الحالات، يحصل العمال على تعويض في الأجور يبلغ 85 في المائة من رواتبهم، منها 50 في المائة تدفع من ميزانية الدولة فيما يدفع رب العمل 35 في المائة.
    France asked about measures to, inter alia, suppress disparities of wages and incomes between men and women. UN وسألت فرنسا عن التدابير المتخذة بغرض القضاء على أمور منها التفاوتات في الأجور والمداخيل بين الرجال والنساء.
    Disabled workers may not be discriminated against with respect to wages or other conditions if their work is equal to that of nondisabled workers. UN ولا يجوز التمييز ضد العمال المعوقين في الأجور أو في غيرها من الشروط إذا كان عملهم يساوي عمل العمال غير المعوقين.
    The difference in salaries between men and women is a sign that employers are driven by mistrust not to give women the same responsibilities as men. UN ويشكل الفرق في الأجور بين المرأة والرجل دليلا على شك أرباب العمل في إعطاء مسؤوليات متماثلة للمرأة والرجل.
    However, earnings discrimination is perhaps a less important aspect of labour-market gender discrimination. UN ولعل التمييز في اﻷجور من الجوانب اﻷقل أهمية في التمييز القائم على نوع الجنس في سوق العمل.
    In this connection, it is noted that the utility and comparability of dollar values that may be provided by Governments would be circumscribed by the wide variance in emoluments paid to their personnel under their respective national schemes. UN ويلاحظ في هذا الصدد أن جدوى القيمة الدولارية التي قد تقدمها الحكومات وقابليتها للمقارنة سيحد منهما التفاوت الواسع في اﻷجور التي تدفعها تلك الحكومات لموظفيها طبقا لجداولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more