"في البلدان النامية وأقل" - Translation from Arabic to English

    • in developing and least
        
    • in developing countries and least
        
    • in the developing and least
        
    • in the developing and the least
        
    • in developing countries and the least
        
    • for developing and least
        
    • of developing and least
        
    • of developing and the least
        
    in developing and least developed countries, it can represent a vital portion of the gross domestic product. UN ويمكن أن تشكل حصة هامة من الناتج المحلي الإجمالي في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Through the Saudi Development Fund, it had contributed $500 million in development loans on soft terms for education projects in developing and least developed countries, and for the Education for All fast track initiative. UN وتبرعت بمبلغ 500 مليون دولار كقروض إنمائية ميسرة لمشاريع التعليم في البلدان النامية وأقل البلدان نموا عن طريق الصندوق السعودي للتنمية، وبشكل موازٍ لمبادرة المسار السريع لتحقيق هدف التعليم للجميع.
    Lower fees increase remittances, thereby contributing to the inclusion of those excluded from formal financial systems, especially in developing and least developed countries. UN فكلما انخفضت الرسوم ازدادت التحويلات المالية، مما يسهم في إدماج المبعدين من النُظم المالية الرسمية، خصوصاً في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Energy has universally been recognized as the key catalyst that promotes industrial development, especially in developing countries and least developed countries (LDCs). UN ومن المعترف به عالميا أن الطاقة هي المحفز الرئيسي الذي يعزز التنمية الصناعية، وبخاصة في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    The regional-level assessment identified opportunities for collaboration and partnerships at the regional level to support national early warning systems, particularly in the developing and least developed countries. UN أما التقييم الذي جرى على الصعيد الإقليمي، فقد حدد فرص التعاون وإتاحة الشراكات على الصعيد الإقليمي لدعم النظم الوطنية للإنذار المبكر، ولا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Turkey would continue to support UNIDO in achieving its goals, especially in the developing and the least developed countries. UN وستواصل تركيا دعم اليونيدو في تحقيق أهدافها، وخصوصا في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Strengthening inclusive broadcast programming and facilitating policy, legislative and regulatory frameworks are preliminary steps for achieving progress in this regard in developing countries and the least developed countries. UN ويشكل تعزيز الأطر السياساتية والتشريعية والتنظيمية الشاملة لبرمجة البث وتيسيره خطوات أولية لإحراز تقدم في هذا الصدد في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    14. ASEAN noted with concern the disproportionate concentration of extreme poverty among children in developing and least developed countries and it had developed strategies and action plans to tackle the problem in its region. UN 14 - وأضاف أن الرابطة تلاحظ بقلق التركز غير المتناسب للفقر المدقع لدى الأطفال في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً وأنها قد وضعت استراتيجيات وخطط عمل للتصدي للمشكلة في منطقتها.
    The goal of this multi-donor Fund is to promote sustainable development and bring about poverty reduction in developing and least developed countries party to the 2005 Convention. UN ويتمثل الغرض من هذا الصندوق المتعدد المانحين في تعزيز التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر في البلدان النامية وأقل البلدان نموا الأطراف في اتفاقية عام 2005.
    While promoting a move towards online access, the Department also takes into account the varying degrees of connectivity, especially in developing and least developed countries. UN وستراعي الإدارة، مع الدعوة إلى الانتقال إلى تسليم الوثائق إلكترونيا، درجات الاختلاف من حيث وصل المكتبات بالإنترنت، ولا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Furthermore, pressure from developed countries and multinational pharmaceutical corporations have played a prominent role in shaping the implementation of TRIPS flexibilities in developing and least developed countries. UN وعلاوة على ذلك، أدت الضغوط التي تمارسها البلدان المتقدمة والشركات الصيدلانية المتعددة الجنسيات دوراً بارزاً في التأثير في تنفيذ أوجه المرونة في اتفاق تريبس في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Hence, nutrition must be placed higher on the national development agenda to uproot the leading causes of persistent undernourishment in developing and least developed countries. UN وبالتالي، يجب وضع التغذية في صدارة جدول أعمال التنمية الوطنية لاستئصال الأسباب الرئيسية لاستمرار نقص التغذية في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    This three-tier policy, while retaining the current level of pricing in developed countries, will allow for more affordable pricing in developing and least developed countries. UN وستتيح هذه السياسة الثلاثية المستويات أسعارا معقولة بقدر أكبر في البلدان النامية وأقل البلدان نموا، مع الإبقاء على المستوى الحالي للأسعار في البلدان المتقدمة النمو.
    In a large number of countries, particularly in developing and least developed countries, these changes have also adversely impacted on the lives of women and have increased inequality. UN وفي عدد كبير من البلدان، ولا سيما عدد في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، كان لهذه التغييرات أثر معاكس في حياة المرأة وزادت من عدم المساواة.
    Participants examined how development assistance could be used to connect firms in developing countries and least developed countries to value chains. UN ودرس المشاركون الكيفية التي يمكن بها استخدام المساعدة الإنمائية لربط الشركات في البلدان النامية وأقل البلدان نموا بسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة.
    The main impediment to implementation of a competition law in developing countries and least developed countries (LDCs) was lack of knowledge of competition policy issues by policy makers in these countries. UN ثم إن العائق الرئيسي أمام تنفيذ قانون للمنافسة في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً هو عدم معرفة واضعي السياسات بقضايا سياسات المنافسة في هذه البلدان.
    UNCTAD provided continuous support to developing countries in the ongoing World Trade Organization (WTO) negotiations on trade facilitation through the UNCTAD trust fund project on capacity-building in developing countries and least developed countries, funded for the third consecutive year by the Governments of Sweden and Spain. UN 14- قدم الأونكتاد الدعم المتواصل إلى البلدان النامية في المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة، وذلك عن طريق مشروع صندوق الأونكتاد الاستئماني لبناء القدرات في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، والذي تمولـه للسنة الثالثة على التوالي حكومتا السويد وإسبانيا.
    Enhanced sustainable socio-economic development requires an adequate and reliable supply of energy. At the moment, there is overdependence on hydroelectric and fossil-fuel sources of energy, particularly in the developing and least developed countries. UN وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة يتطلــب إمدادات كافية يعتمد عليها من الطاقة، وفي الوقت الحالي، هناك اعتماد مفرط على مصادر الطاقة الكهرمائية وعلى الوقود اﻷحفوري ولا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    23. Have identified considerable obstacles associated with limited economic, technological and institutional capacities at all levels of government, particularly in the developing and the least developed countries. UN 23 - وقد حددنا عقبات كبرى ترتبط بمحدودية القدرات الاقتصادية والتكنولوجية والمؤسسية على جميع مستويات الحكم، ولا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    However, it was also stated that Parties need to quicken the pace of their work and accelerate the uptake of existing technologies, especially in developing countries and the least developed countries and small island developing States among them. UN غير أنه أُشير أيضا إلى ضرورة إسراع الأطراف لوتيرة عملها والتعجيل بعملية الاستفادة من التكنولوجيات الحالية، لا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نموا ومنها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    UNCTAD's central and unique role in this field had been reconfirmed and its work programme reinforced, particularly to help ensure that anti-competitive practices did not impede or negate the realization of the benefits that should flow from liberalization in global markets, particularly for developing and least developed countries. UN وقد أعيد التأكيد على دور الأونكتاد المحوري والفريد في هذا الحقل وترسيخ برنامج عمله بخاصة من أجل المساعدة في ضمان ألا تعيق أو تبطل الممارسات المعادية للمنافسة تحقق المنافع التي ينبغي أن تنجم عن تحرير الأسواق المعولمة، ولا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    The strengthening of the industrial bases of developing and least developed countries should become an international imperative. UN وينبغي أن يصبح تعزيز القواعد الصناعية في البلدان النامية وأقل البلدان نموا من الحتميات الدولية.
    The effects of trade rules on equity and on development prospects and options (especially of developing and the least developed countries) should be studied and, if necessary, the rules should be adapted to enable realization of the right to development. UN ويجب دراسة تأثيرات القواعد التجارية على الانصاف وعلى إمكانات التنمية وخياراتهـــا )ولا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً(، كما يجب - عند الضرورة - تكييف هذه القواعد ليتسنى إعمال الحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more