"في البيت" - Translation from Arabic to English

    • at home
        
    • in the home
        
    • in the house
        
    • at the house
        
    • home in
        
    • home by
        
    • home to
        
    • in the household
        
    • in home
        
    • home-based
        
    • stay-at-home
        
    • of home
        
    • in-home
        
    • in the domestic
        
    • within the home
        
    Other common forms of violence against women are sexual harassment at home and in the work place. UN والأشكال الأخرى الشائعة من العنف ضد المرأة هي التحرش الجنسي في البيت وفي مكان العمل.
    With regard to ageing, the goal was to enable older citizens to live independently at home for as long as possible. UN وفيما يتصل بالمسنين، فإن الهدف هو تمكين المواطنين كبار السن أن يعيشوا بشكل مستقل في البيت لأطول فترة ممكنة.
    Men leave this burden to women and are rarely seen to stay at home and look after the children. UN فالرجال يتركون هذا العبء يثقل كاهل النساء. والواقع أنه نادراً ما يبقى الرجال في البيت للعناية بالأطفال.
    An amendment to eliminate corporal punishment in the home was under consideration. UN ويجري النظر حالياً في تعديل للقضاء على العقوبة البدنية في البيت.
    Oh, and no swordplay in the house while Mommy's gone, okay? Open Subtitles أوه، ولا لعب بالسيوف في البيت بينما ماما ذاهبة، حسناً؟
    It should begin at home and, in that context, promote sound values and what was best in the various cultures. UN ويجب أن تبدأ التربية في البيت وأن تعمل، في هذا الشأن، على تعزيز القيم وأفضل ما لدى الثقافات.
    As they must fill a production quota, these parents put the whole family to work at home, where control is practically impossible. UN وبما أنهم ملزمون بإنتاج حصة محددة، يحبذ هذان الوالدان كل أفراد الأسرة للعمل في البيت حيث المراقبة من شبه المستحيل.
    Violence at home tends to become accentuated during pregnancy. UN ويتجه العنف في البيت إلى الازدياد أثناء الحمل.
    This possibility is not forbidden by the law, so that both employer and employee can agree to work at home. UN وليس في القانون ما يمنع هذه الإمكانية، حيث يمكن لرب العمل والعاملة الاتفاق على هذا العمل في البيت.
    I've got plastic pigs at home. I collect plastic pigs. Open Subtitles لدي خنازير بلاستيكية في البيت انا اجمّع الخنازير البلاستيكية
    Don't you think it's a little inappropriate to be leering at other women while our wives are at home? Open Subtitles ألا تعتقدوا بأنه أمر غير لائق بأن تنظروا بشهوانية إلى إمرأة أخرى بينما زوجاتنا في البيت ؟
    There was a guy at home where I had something. Open Subtitles كان هناك شخص في البيت عندما حصلت على ذلك
    When things are tough at home and money's short, Open Subtitles عندما تكون الأمور قاسية في البيت والمال قليل
    Easy there, sailor. You use that kind of language at home? Open Subtitles علي مهلك, أيها البحار أتستعمل تلك اللغة في البيت ؟
    Come on, I've got treats at home. Dad's coming. Open Subtitles لدي مفاجأة لكم في البيت سيلتحق والدك بنا
    We have guests at home. We'll end up having a drama... Open Subtitles لدينا ضيوف في البيت ، سينتهي بنا الأمر بحصول كارثة
    I'II see you at home after I get the kids. Open Subtitles إعي يراك في البيت بعد أن أحصل على الأطفال.
    :: Strengthen advocacy on the elimination of violence against women and girls in the home, school, community and society. UN :: تعزيز الدعوة بشأن القضاء على العنف ضد النساء والفتيات في البيت والمدرسة والمجتمع المحلي والمجتمع ككل.
    It also remains concerned that corporal punishment of children in the home is not yet prohibited by law. UN كما لا تزال قلقة من أن العقاب البدني للأطفال في البيت ليس بعد محظوراً بحكم القانون.
    Having a babysitter in the house was great, because the only kid I had to worry about was me. Open Subtitles لقد كان وجود جليسة الأطفال في البيت أمراً رائعاً لأن الشخص الوحيد الذي عليّ مراقبته هو أنا
    Garcia, who lived at the house before the Sandersons? Open Subtitles غارسيا, من عاش في البيت قبل عائلة ساندرسن
    Leaving your ID at home in a jacket pocket is merely stupid. Open Subtitles تاركاّ هويتك في البيت في جيب القميص، هذا يعتبر تصرفاّ أحمق
    I should have tempted him into staying home by offering him sex. Open Subtitles أنا كان يَجِبُ أنْ أَغريه إلى بَقاء في البيت بعرضه جنسِ.
    Clark, if he ran away, it's because he didn't feel like he had anybody at home to talk to. Open Subtitles كلارك إذا هو هرب بعيداً ذلك لأنه لم يشعر بأن لديه أحداً ما في البيت ليتكلم معه
    Men's degree of occupation remains practically unchanged by the presence of children in the household. UN وفي المقابل فإن معدل تشغيل الرجال لا يتغير عمليا بوجود أطفال في البيت.
    However, a 1996 Supreme Court judgment which ruled that corporal punishment was not a legitimate method of discipline in home has not been enshrined in legislation. UN بيد أن حكماً للمحكمة العليا عام 1996 قضت فيه بأن العقوبة البدنية ليست وسيلة مشروعة للتأديب في البيت لم يكرس في شكل قانون.
    However, home-based group child-care activities can help parents to participate. UN بيد أن أنشطة رعاية الأطفال المضطلع بها في البيت يمكن أن تساعد الوالدين على المشاركة فيها.
    :: Pensions remain one of the most important issues for stay-at-home women. UN :: مسألة المعاشات التقاعدية تظل المشكلة الأكثر أهمية للنساء في البيت.
    They also bear the burden of home care for people living with AIDS. UN كما يقع على كاهلهن عبء زائد يفرضه العمل لرعاية المصابين بالإيدز في البيت.
    Some of these caregivers are expected to provide in-home care for older persons, so that persons can remain within their homes for longer periods. UN ومن المتوقع أن يقدم بعض المُدرَّبين الرعاية لكبار السن في منازلهم، بحيث يمكن لهؤلاء لأشخاص البقاء في البيت لفترات أطول.
    (f) Eliminating all forms of violence against women, in the domestic as well as in the public sphere; UN (و) القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة في البيت وفي الحياة العامة؛
    Although less frequently acknowledged, sexual violence against boys was also a significant problem, including within the home. UN وإذا كان الاعتراف بالعنف الجنسي الممارس على الفتيان أقل مقارنة بالفتيات، فإنه مشكلة كبيرة أيضاً، بما في ذلك في البيت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more