We do not disagree with the Secretary-General's observations regarding the causes of diversity in progress. | UN | ونحن لا نخالف اﻷمين العام الرأي بصدد الملاحظات التي أبداها بشأن أسباب التفاوت في التقدم. |
These have contributed to progress achieved on debt relief for African countries. | UN | وقد ساهم ذلك في التقدم المحرز بشأن تخفيض الدين للبلدان اﻷفريقية. |
However, we feel that there is need for greater urgency in advancing initiatives to deal with this issue at a global level. | UN | ومع ذلك، نرى أن هناك حاجة إلى توخي مزيد من الاستعجال في التقدم بمبادرات لمعالجة هذه القضية على صعيد عالمي. |
But that success will not be Africa's alone; the fruits of progress on the continent will inevitably contribute to progress in other parts of the world. | UN | ولكن هذا النجاح لن يكون نجاح أفريقيا وحدها؛ إن ثمار التقدم في القارة ستساهم حتما في التقدم في أجزاء أخرى من العالم. |
Unemployment was 1 per cent lower for rural women but they were also less likely to apply for work. | UN | وانخفضت نسبة البطالة في صفوف النساء الريفيات بنسبة 1 في المائة، لكنهن أيضا أقل احتمالا في التقدم لشغل الأعمال. |
Moreover, it can take indirect credit for progress made in the field of disarmament over the past few years. | UN | وفضلاً عن ذلك، يمكن أن ينسب إليها الفضل غير المباشر في التقدم المحرز في مجال نزع السلاح خلال السنوات القليلة الماضية. |
The gathering served both to advance resettlement and integration processes and procedures and to strengthen formal and informal links between traditional and new or emerging resettlement countries. | UN | وساعد هذا المؤتمر في التقدم بعمليات وإجراءات إعادة التوطين والاندماج وفي تعزيز الروابط الرسمية وغير الرسمية بين بلدان إعادة التوطين التقليدية والجديدة أو الناشئة. |
We would like, however, to make a few comments regarding our Government's position on this important agenda item. | UN | إلا أننا نرغب في التقدم ببعض التعليقات الخاصة بموقف حكومة بلدنا بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال. |
All members of the international community have common values and security interests in moving towards a safer world. | UN | لدى جميع أعضاء المجتمع الدولي قيم مشتركة ومصالح أمنية في التقدم نحو عالم أكثر أماناً. |
Talk to the shipping inspector 09 calling 907. 602 in progress at a boathouse in sector 201. | Open Subtitles | التحدث الى الشحن مفتش 09 يدعو 907. 602 في التقدم في المرفأ في قطاع 201. |
Yes, I need to report a bank robbery in progress. | Open Subtitles | نعم، ولست بحاجة للإبلاغ عن سرقة بنك في التقدم. |
6. The reduction in employment and income opportunities no doubt will lead to a considerable slowdown in progress towards poverty reduction and the fight against hunger. | UN | 6 - لا شك أن الحد من فرص العمل وإدرار الدخل سيؤدي إلى تباطؤ كبير في التقدم صوب الحد من الفقر ومكافحة الجوع. |
We are certain that, through its efforts, the Republic of Montenegro will contribute to progress in that endeavour. | UN | ونحن على ثقة بأن جمهورية الجبل الأسود ستساهم من خلال جهودها في التقدم نحو ذلك المسعى. |
The Departments contributed to progress made by the African Union in building the African Peace and Security Architecture | UN | ساهمت الإدارتان في التقدم الذي أحرزه الاتحاد الأفريقي في بناء الهيكل الأفريقي للسلام والأمن |
We have been far too slow in advancing towards our education goals. | UN | لقد أبطأنا غاية البطء في التقدم نحو غاياتنا في مجال التعليم. |
The common thread of progress is the principle that government is accountable to its citizens. | UN | إن العامل المشترك في التقدم هو مبدأ مساءلة الحكومة أمام مواطنيها. |
The topics of society-wide discussions will include motivation of men to go on maternity leave, use of gender-neutral terms, or the support of women wishing to apply for managerial and political posts. | UN | وستتضمن مواضيع المناقشات على صعيد المجتمع حث الرجال على الحصول على إجازة وضع، أو استخدام المصطلحات المحايدة جنسانيا، أو دعم النساء اللاتي يرغبن في التقدم لشغل المناصب الإدارية والسياسية. |
The hope for progress which lay at the core of the United Nations could not be realized until such abuses ended. | UN | ولا يمكن أن يتحقق الأمل في التقدم الذي تمثله الأمم المتحدة ما لم تنته مثل هذه الاعتداءات. |
The Education Division and the Faculty of Education also run post-graduate courses for teachers who wish to advance in their studies to become prospective special educational needs co-ordinators in mainstream schools. | UN | وتقدم أيضا شعبة التعليم وكلية التعليم موادا دراسية في الدراسات العليا للمدرسين الذين يرغبون في التقدم في دراستهم لكي يصبحوا منسقين متوقعين للاحتياجات التعليمية الخاصة في المدارس العامة. |
My delegation regrets that the Disarmament Commission was unable to make progress on the substantive agenda items this year. | UN | إن وفد مصر يعرب عن أسفه حيال أن هيئة نزع السلاح لم يكتب لها النجاح في التقدم على مسار المداولات الموضوعية هذا العام. |
We believe that would be the right approach in moving forward. | UN | ونرى أن ذلك سيكون النهج الصحيح في التقدم للأمام. |
Progress on the road to disarmament requires that the will to move forward be shared by all. | UN | إن إحراز تقدم في عملية نزع السلاح يقتضي وجود رغبة جماعية مشتركة في التقدم. |
Today we can justifiably say that cooperation between two powerful organizations is progressing. | UN | واليوم يمكننا القول بشكل له ما يبرره إن التعاون بين المنظمتين القويتين آخذ في التقدم. |
The right to share in scientific advancement and its benefits | UN | حق اﻹسهام في التقدم العلمي وفي الفوائد الناجمة عنه |
He has confirmed, however, that he intends to remain on standby in case of any sudden reversal in the progress achieved. | UN | غير أنه أكد أيضا أنه سيبقى على أهبة الاستعداد في حالة ما إذا جد أي تحول مفاجئ في التقدم المحرز. |
A few speakers expressed their appreciation for the role UNICEF has been playing in making progress towards the goals, while others voiced their concern about the areas that were lagging behind. | UN | وأعرب عدد قليل من المتحدثين عن تقديرهم للدور الذي تقوم به اليونيسيف في التقدم صوب تحقيق اﻷهداف، في حين أعرب آخرون عن قلقهم بشأن المجالات المتخلفة عن الركب. |