"في الحوكمة" - Translation from Arabic to English

    • in governance
        
    • of governance
        
    • to governance
        
    • on governance
        
    • the governance
        
    • governance and
        
    • governance in
        
    • governance is
        
    • public governance
        
    • in global governance
        
    The reports also addressed weaknesses in governance, programme and operations management. UN وتناولت التقارير أيضا مواطن الضعف في الحوكمة وإدارة البرامج والعمليات.
    Underlying our failure to act on our good intentions is a crisis in governance -- democratic governance, global democratic governance. UN ووراء فشلنا في العمل انطلاقاً من نوايانا الطيبة، تكمن أزمة في الحوكمة - حوكمة ديمقراطية، حوكمة ديمقراطية عالمية.
    We intend to involve in governance new management personnel, free from corrupt practices. UN وسنعمل على أن يشارك في الحوكمة أفراد جدد متخصصون في الإدارة وبعيدون كل البعد عن الممارسات الفاسدة.
    The transformation of governance: a priority challenge for UN إحداث تحول في الحوكمة: من التحديات ذات الأولوية في تحقيق التنمية المستدامة
    C. Direct participation in governance 79 - 82 19 UN جيم - المشاركة المباشرة في الحوكمة 79-82 26
    C. Direct participation in governance 78 - 81 19 UN جيم - المشاركة المباشرة في الحوكمة 78-81 25
    Various institutions including the NWC are in place to contribute to the mainstreaming of women in governance and development process. UN وتساهم مؤسسات شتى، بما فيها اللجنة المعنية بالمرأة، في دمج النساء في الحوكمة والعملية الإنمائية.
    There have also been significant improvements in governance and a reduction in armed conflicts, making the region more attractive for private capital flows. UN وحدثت أيضاً أوجه تحسن كبيرة في الحوكمة وانخفاض في الصراعات المسلحة مما جعل المنطقة مواتية أكثر لاجتذاب تدفقات رأس المال الخاص.
    This generally requires substantial improvements in governance, with greater respect for people's rights and a better integration of all stakeholders in decision-making. UN ويتطلب ذلك عموماً تحسينات كبيرة في الحوكمة مع زيادة احترام حقوق الشعب وإدماج جميع أصحاب المصلحة على نحو أفضل في اتخاذ القرار.
    In Nepal and Afghanistan, UNIFEM fostered women's representation and participation in governance and peacebuilding. UN وفي نيبال وأفغانستان، تبنى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مبادرات تمثيل ومشاركة المرأة في الحوكمة وبناء السلام.
    There was, however, room for improvement in governance and strategic management, human resources management and programme activities. UN غير أن هناك مجالا للتحسن في الحوكمة والإدارة الاستراتيجية وإدارة الموارد البشرية والأنشطة البرنامجية.
    The Committee will examine the approaches adopted and obstacles faced by countries that have fostered citizens' participation in governance and public administration. UN وستبحث اللجنة النهج المعتمدة والعراقيل التي تواجهها البلدان التي تشجع مشاركة المواطنين في الحوكمة والإدارة العامة.
    The Committee will study experiences of countries that have fostered citizens' participation in governance and public administration, examining the various approaches and obstacles. UN وستدرس اللجنة تجارب البلدان التي تشجع مشاركة المواطنين في الحوكمة والإدارة العامة، مع بحث مختلف النهج والعراقيل.
    They were united in their fluid, horizontal forms of organization and their use of new technologies was helping them reclaim an active voice in governance. UN وهي متحدة في أشكال تنظيمها الأفقي المرن، ويساعدها استخدامها للتكنولوجيات الجديدة على المطالبة بصوت فعلي في الحوكمة.
    Deficits in governance are also central to many States' failure to finance health adequately. UN كما يعتبر العجز في الحوكمة أساسيا لعدم قيام العديد من الدول بتمويل الصحة على نحو كاف.
    Young people should be enabled to participate in governance and hold their Governments accountable. UN وينبغي تمكين الشباب من الاشتراك في الحوكمة ومساءلة حكوماتهم.
    A focus on efficiencies and management in governance had been known to compete with real needs, which was problematic. UN ومعروفٌ أن التركيز على تحقيق الكفاءات والإدارة في الحوكمة قد يهدد تلبية الاحتياجات الحقيقية، وهذه مسألة تثير إشكالية.
    She noted that there is wide consensus that a transformation of governance is needed, both to achieve sustainable development as an end in itself and as a worthwhile investment. UN وأشارت إلى أن هناك توافقا واسع النطاق على ضرورة إحداث تحول في الحوكمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة كغاية في حد ذاته وكاستثمار يستحق العناء.
    In conflict with the principles of independence, impartiality and objectivity, the report unfairly targeted his country for its unconventional approach to governance and its strategic location on the Red Sea coast. UN وقال إنه بالمخالفة لمبادئ الاستقلال والنزاهة والموضوعية، يوجه التقرير سهامه بشكل ظالم نحو بلده بسبب نهجه غير التقليدي في الحوكمة وموقعه الاستراتيجي على ساحل البحر الأحمر.
    The process of reflection on governance for global health should take place within the World Health Organization (WHO), which has the necessary legitimacy for initiating debates. UN وينبغي أن تتم عملية التفكير في الحوكمة من أجل الصحة العالمية في إطار منظمة الصحة العالمية، التي تتمتع بالمشروعية اللازمة للبدء في المناقشات.
    India's landmark Right to Information Act of 2005 had, moreover, become a revolutionary tool for the common citizen to access information and was transforming the governance of his country. UN وإن قانون الحق في الحصول على المعلومات التاريخي في الهند قد أصبح أداة ثورية في يد المواطنين العاديين للحصول على المعلومات، كما أحدث تحولاً في الحوكمة في بلده.
    The Assembly has a central role in global governance, and we would like to see it strengthened further. UN وتضطلع الجمعية بدور محوري في الحوكمة العالمية، ونود أن نشهد المزيد من تعزيزها.
    Objective of the Organization: To strengthen synergies and coherence in environmental governance in order to facilitate a transition towards environmental sustainability in the context of sustainable development UN هدف المنظمة: تعزيز التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير إحداث نقلة نحو الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Women's participation in decision-making in urban governance is limited. UN إن مشاركة النساء في صنع القرار في الحوكمة الحضرية محدودة.
    On the basis of the parameters set out in those papers, the Committee will discuss and present conclusions and recommendations related to the transformation of public governance and public administration in supporting sustainable development. UN وستقوم اللجنة، استنادا إلى المعايير الواردة في تلك الورقات، بمناقشة وعرض الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بإحداث تحول في الحوكمة والإدارة العامة دعما للتنمية المستدامة.
    This failure points to a wider hiatus in global governance. UN وينم هذا الفشل عن اتساع الفجوة في الحوكمة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more