She's in there, and I'm gonna help her out. | Open Subtitles | أنه هنا في الداخل و أنا سأساعدها بالخروج |
But you need to tell me what is happening in there. | Open Subtitles | لكن عليك أن تخبرني ما الذي يحدث هناك في الداخل. |
Therefore, justice at home and abroad is important for ensuring the peaceful mediation and settlement of disputes. | UN | ولذلك، فإن العدالة في الداخل والخارج أمر هام لضمان الوساطة السلمية في النزاعات وتسويتها سلميا. |
My own country, Australia, has a long and proud record of volunteering both at home and abroad. | UN | وبلادي، أستراليا، لها في العمل التطوعي سجل طويل تفخر به، في الداخل والخارج على السواء. |
Represents the State internally and to other States in all international relations; | UN | تمثيل الدولة في الداخل وتجاه الدول الأخرى في جميع العلاقات الدولية؛ |
But in reality, on the inside it's a fucking nightmare. | Open Subtitles | ولكن في الواقع، في الداخل بل هو كابوس سخيف. |
They wasn't rotten like most of us in there. | Open Subtitles | لم يكونوا فاسدين مثل أغلبنا في الداخل هناك. |
But there were a bunch of crew members in there setting up. | Open Subtitles | لكن كان هناك مجموعة من أفراد الطاقم في الداخل يقومون بالتحضيرات |
There's probably shards and fragments of broken bone in there, so it's not gonna be an easy chest tube at all. | Open Subtitles | على الأغلب سوف يكون هناك شظايا وأجزاء من عظام متكسرة في الداخل لذلك لن يكون أنبوب سهلاً على الأطلاق |
Marvin, why don't you tell me what's happening in there first? | Open Subtitles | ؟ مارفن .. لم لا تخبرني ماذا حصل في الداخل |
Naomi dropped a few cancer med chargers in there for you. | Open Subtitles | نعومي وضعت قليل من حقن علاج السرطان لاجلك في الداخل |
The recent north-south military dialogue was held with much effort amid the great concern and expectation of the people at home and abroad. | UN | وجرى الحوار العسكري الذي تم مؤخرا بين الشمال والجنوب بمشقة كبيرة وفي ظل قلق وترقب كبير من الناس في الداخل والخارج. |
On the other side were States which endeavoured to maintain peace and democracy at home and to promote those objectives within other States. | UN | وعلى الجانب اﻵخر، كانت هناك دول تسعى إلى الحفاظ على السلام والديمقراطية في الداخل وإلى تعزيز تلك اﻷهداف داخل دول أخرى. |
Over the last five years Ethiopia has striven to build peace at home and with its neighbours, among them Sudan. | UN | وخــلال السنوات الخمس الماضية، سعت اثيوبيا الى بناء السلام في الداخل وفي البلدان المجاورة لها، بما فيها السودان. |
In conclusion, his delegation pledged to continue the fight for human rights, both at home and abroad. | UN | وفي الختام قال إن وفده يتعهد باستمرار النضال من أجل حقوق اﻹنسان في الداخل والخارج. |
The contribution has been allocated through various non-governmental organizations to projects directed at internally displaced persons and to a hospital in Luanda. | UN | وجرى تخصيص المساهمة عن طريق منظمات غير حكومية مختلفة لمشاريع موجهة الى اﻷشخاص المشردين في الداخل والى مستشفى في لواندا. |
The influx of internally displaced to these areas exacerbates the situation. | UN | وتدفق المشردين في الداخل إلى هذه المناطق زاد الوضع تفاقماً. |
Do I need to get Zombrex for a guy on the inside? | Open Subtitles | أريد ان اوصل بعض الـ زومبراكس الى رجل موجود في الداخل |
A recent decree had introduced strict measures controlling the production and internal and external trade in such chemicals. | UN | وقد أدخل مرسوم صدر مؤخرا تدابير صارمة لمراقبة إنتاج هذه المواد والاتجار بها في الداخل والخارج. |
The Committee is also concerned that the absence of monitoring and regulations may result in illegal domestic or intercountry adoption. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن انعدام الرصد والأنظمة قد يؤدي إلى التبني غير المشروع في الداخل أو الخارج. |
Only woman on board that couldn't have been easy | Open Subtitles | الإمرأة الوحيدة في الداخل ذلك ما كَانَ سهلَ |
Well, um, just keep everybody calm And preferably indoors. | Open Subtitles | حسنا، حافظي عليهم هادئين ومن المفضل في الداخل |
There's a small village 200 miles from here in the interior. | Open Subtitles | هناك قرية صغيرة تبعد 200 ميل من هنا في الداخل |
Oh. A juice box broke in here. It's all wet inside. | Open Subtitles | علبة عصير فتحت في الداخل كل شيء رطب في الداخل |
Kaufman's inside with Birk, and the kid from MIT, Lamb, is here. | Open Subtitles | بدأنا.. كاوفمان مع بيرك في الداخل والفتى لامب التقني هنا أيضاً |
Depending on their respective level of reliability, certificates and electronic signatures may produce varying legal effects, both domestically and abroad. | UN | وقد تترتب على الشهادات والتوقيعات الإلكترونية، في الداخل والخارج، آثار قانونية مختلفة تتوقف على درجة عولية كل منها. |
The combination of required skills does not exist in-house. | UN | ولا يتوفر الجمع بين هذه المهارات في الداخل. |
But they're really difficult, so instead I just stuck a tracer on the inside of the memory stick. | Open Subtitles | ولكنهم من الصعب حقا، بدلا من ذلك أنا مجرد تمسك التتبع في الداخل من عصا الذاكرة. |
It is imperative that you stay inside and remain in home quarantine. | Open Subtitles | من الضروري أن تبقُون في الداخل و البقاء في الحضجر الصحي. |