"في الداخل" - Translation from Arabic to English

    • in there
        
    • at home
        
    • internally
        
    • on the inside
        
    • internal
        
    • domestic
        
    • on board
        
    • indoors
        
    • in the interior
        
    • in here
        
    • 's inside
        
    • domestically
        
    • in-house
        
    • inside of
        
    • inside and
        
    She's in there, and I'm gonna help her out. Open Subtitles أنه هنا في الداخل و أنا سأساعدها بالخروج
    But you need to tell me what is happening in there. Open Subtitles لكن عليك أن تخبرني ما الذي يحدث هناك في الداخل.
    Therefore, justice at home and abroad is important for ensuring the peaceful mediation and settlement of disputes. UN ولذلك، فإن العدالة في الداخل والخارج أمر هام لضمان الوساطة السلمية في النزاعات وتسويتها سلميا.
    My own country, Australia, has a long and proud record of volunteering both at home and abroad. UN وبلادي، أستراليا، لها في العمل التطوعي سجل طويل تفخر به، في الداخل والخارج على السواء.
    Represents the State internally and to other States in all international relations; UN تمثيل الدولة في الداخل وتجاه الدول الأخرى في جميع العلاقات الدولية؛
    But in reality, on the inside it's a fucking nightmare. Open Subtitles ولكن في الواقع، في الداخل بل هو كابوس سخيف.
    They wasn't rotten like most of us in there. Open Subtitles لم يكونوا فاسدين مثل أغلبنا في الداخل هناك.
    But there were a bunch of crew members in there setting up. Open Subtitles لكن كان هناك مجموعة من أفراد الطاقم في الداخل يقومون بالتحضيرات
    There's probably shards and fragments of broken bone in there, so it's not gonna be an easy chest tube at all. Open Subtitles على الأغلب سوف يكون هناك شظايا وأجزاء من عظام متكسرة في الداخل لذلك لن يكون أنبوب سهلاً على الأطلاق
    Marvin, why don't you tell me what's happening in there first? Open Subtitles ؟ مارفن .. لم لا تخبرني ماذا حصل في الداخل
    Naomi dropped a few cancer med chargers in there for you. Open Subtitles نعومي وضعت قليل من حقن علاج السرطان لاجلك في الداخل
    The recent north-south military dialogue was held with much effort amid the great concern and expectation of the people at home and abroad. UN وجرى الحوار العسكري الذي تم مؤخرا بين الشمال والجنوب بمشقة كبيرة وفي ظل قلق وترقب كبير من الناس في الداخل والخارج.
    On the other side were States which endeavoured to maintain peace and democracy at home and to promote those objectives within other States. UN وعلى الجانب اﻵخر، كانت هناك دول تسعى إلى الحفاظ على السلام والديمقراطية في الداخل وإلى تعزيز تلك اﻷهداف داخل دول أخرى.
    Over the last five years Ethiopia has striven to build peace at home and with its neighbours, among them Sudan. UN وخــلال السنوات الخمس الماضية، سعت اثيوبيا الى بناء السلام في الداخل وفي البلدان المجاورة لها، بما فيها السودان.
    In conclusion, his delegation pledged to continue the fight for human rights, both at home and abroad. UN وفي الختام قال إن وفده يتعهد باستمرار النضال من أجل حقوق اﻹنسان في الداخل والخارج.
    The contribution has been allocated through various non-governmental organizations to projects directed at internally displaced persons and to a hospital in Luanda. UN وجرى تخصيص المساهمة عن طريق منظمات غير حكومية مختلفة لمشاريع موجهة الى اﻷشخاص المشردين في الداخل والى مستشفى في لواندا.
    The influx of internally displaced to these areas exacerbates the situation. UN وتدفق المشردين في الداخل إلى هذه المناطق زاد الوضع تفاقماً.
    Do I need to get Zombrex for a guy on the inside? Open Subtitles أريد ان اوصل بعض الـ زومبراكس الى رجل موجود في الداخل
    A recent decree had introduced strict measures controlling the production and internal and external trade in such chemicals. UN وقد أدخل مرسوم صدر مؤخرا تدابير صارمة لمراقبة إنتاج هذه المواد والاتجار بها في الداخل والخارج.
    The Committee is also concerned that the absence of monitoring and regulations may result in illegal domestic or intercountry adoption. UN كما يساور اللجنة القلق لأن انعدام الرصد والأنظمة قد يؤدي إلى التبني غير المشروع في الداخل أو الخارج.
    Only woman on board that couldn't have been easy Open Subtitles الإمرأة الوحيدة في الداخل ذلك ما كَانَ سهلَ
    Well, um, just keep everybody calm And preferably indoors. Open Subtitles حسنا، حافظي عليهم هادئين ومن المفضل في الداخل
    There's a small village 200 miles from here in the interior. Open Subtitles هناك قرية صغيرة تبعد 200 ميل من هنا في الداخل
    Oh. A juice box broke in here. It's all wet inside. Open Subtitles علبة عصير فتحت في الداخل كل شيء رطب في الداخل
    Kaufman's inside with Birk, and the kid from MIT, Lamb, is here. Open Subtitles بدأنا.. كاوفمان مع بيرك في الداخل والفتى لامب التقني هنا أيضاً
    Depending on their respective level of reliability, certificates and electronic signatures may produce varying legal effects, both domestically and abroad. UN وقد تترتب على الشهادات والتوقيعات الإلكترونية، في الداخل والخارج، آثار قانونية مختلفة تتوقف على درجة عولية كل منها.
    The combination of required skills does not exist in-house. UN ولا يتوفر الجمع بين هذه المهارات في الداخل.
    But they're really difficult, so instead I just stuck a tracer on the inside of the memory stick. Open Subtitles ولكنهم من الصعب حقا، بدلا من ذلك أنا مجرد تمسك التتبع في الداخل من عصا الذاكرة.
    It is imperative that you stay inside and remain in home quarantine. Open Subtitles من الضروري أن تبقُون في الداخل و البقاء في الحضجر الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more