"في الدول النامية" - Translation from Arabic to English

    • in developing countries
        
    • in developing States
        
    • in developing nations
        
    • in the developing countries
        
    • of developing countries
        
    • of developing States
        
    • in the developing world
        
    • of developing nations
        
    • and developing countries
        
    • their developing-country counterparts
        
    These facts underline the dire need to support efforts to revamp the economic, educational and health infrastructure in developing countries. UN ويؤكد ذلك مجددا الحاجة الملحة إلى دعم جهود تطوير البنية التحتية للنظم الاقتصادية والتعليمية والصحية في الدول النامية.
    Economic crises in developing countries result in immediate threats to human security. UN وتؤدي الأزمات الاقتصادية في الدول النامية إلى التهديد الفوري للأمن البشري.
    The digital revolution provides new opportunities for growth in developing countries. UN إن الثورة الرقمية توفر لنا فرصا جديدة للنمو في الدول النامية.
    There is a big push by some non-governmental organizations (NGOs) and United Nations agencies to legalize abortion on demand in developing States. UN هناك ضغط قوي من جانب بعض المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة لتقنين الإجهاض بناء على الطلب في الدول النامية.
    The burden of non-communicable diseases on women in developing nations UN أعباء الأمراض غير المعدية على المرأة في الدول النامية
    Those issues make it practically impossible to take action to stimulate economic growth in the developing countries. UN هذه القضايا تجعل من قبيل المستحيل أن نتخذ إجراءات لتحفيز النمو الاقتصادي في الدول النامية.
    Food, climate, energy and financial problems are aggravating the already difficult situation of developing countries. UN وتؤدي مشاكل الغذاء والمناخ والطاقة والمشاكل المالية إلى تفاقم الحالة الصعبة أصلا في الدول النامية.
    The Kingdom of Saudi Arabia continues to contribute to efforts to speed up the rate of development in developing countries, especially in least developed countries. UN ولا تزال المملكة العربية مستمرة في دفع عجلة التنمية في الدول النامية والدول الأقل نموا على وجه الخصوص.
    It will also continue to contribute to efforts to enhance disarmament expertise in Member States, particularly in developing countries. UN كما ستواصل الإسهام في الجهود الرامية إلى تحسين خبرات نزع السلاح في الدول الأعضاء، وبخاصة في الدول النامية.
    It will also continue to contribute to efforts to enhance disarmament expertise in Member States, particularly in developing countries. UN كما ستواصل الإسهام في الجهود الرامية إلى تحسين خبرات نزع السلاح في الدول الأعضاء، وبخاصة في الدول النامية.
    It will also continue to contribute to efforts to enhance disarmament expertise in Member States, particularly in developing countries. UN كما ستواصل الإدارة الإسهام في الجهود الرامية إلى تحسين خبرات نزع السلاح في الدول الأعضاء، وبخاصة في الدول النامية.
    The prevention and mitigation of such crises in developing countries also enhances human security in developed countries. UN إن الوقاية من تلك الأزمات والتخفيف من وطأتها في الدول النامية يعززان كذلك الأمن الإنساني في الدول المتقدمة النمو.
    The existence of a modern law governing project financing would significantly ease budget constraints in developing countries and prevent them from taking on unnecessary sovereign debt. UN إن وجود قانون حديث يضبط تمويل المشاريع سيخفف بشدة قيود الميزانية في الدول النامية ويمنع هذه الدول من اقتراض ديون سيادية غير ضرورية.
    Here I refer to our firm support for the training programme for journalists and network correspondents in developing countries. UN وأشير هنا إلى دعمنا القوي لبرنامج تدريب الصحفيين ومراسلي الشبكات في الدول النامية.
    The United Nations, by its resolution 55/284 declared this the Decade to Roll Back Malaria in developing countries, particularly in Africa. UN وخيرا فعلت الجمعية العامة عندما أعلنت بقرارها 55/284 العقد الحالي عقدا لدحر الملاريا في الدول النامية وخاصة في أفريقيا.
    It will also continue to contribute to efforts to enhance disarmament expertise in Member States, particularly in developing countries. UN كما ستواصل الإدارة الإسهام في الجهود الرامية إلى تحسين خبرات نزع السلاح في الدول الأعضاء، وبخاصة في الدول النامية.
    Facilitate the development of human resources in developing States Parties in the implementation of the Convention, taking into account the special situation faced by them UN تيسير عملية تطوير الموارد البشرية في الدول النامية الأطراف سعياً إلى تنفيذ الاتفاقية مع مراعاة ما تواجهه من أوضاع خاصة.
    Some of the afore-mentioned measures presuppose hydrographic capabilities, which are not always available in developing States. UN ويفترض في بعض التدابير السالفة الذكر توافر قدرات هيدروغرافية، لا تكون متاحة دائما في الدول النامية.
    In an era of globalization, stagnation and failures in their economic mechanisms could lead to colossal economic losses in developing States. UN وفي عصر العولمة، يمكن للجمود والفشل في آلياتها الاقتصادية أن يؤديا إلى خسائر اقتصادية هائلة في الدول النامية.
    It is not infrequent in developing nations for older persons to be left behind while daughters migrate to the developed world to become long-term care providers. UN وكثيرا ما يترك المسنون في الدول النامية فيما تهاجر بناتهم إلى العالم المتقدم ليصبحن من مقدمي الرعاية الطويلة الأجل.
    Of these 36 million, 95 per cent live in the developing countries of the world. UN يعيش 95 في المائة من هؤلاء المصابين في الدول النامية.
    It requires the collective efforts of developing countries and their development partners. UN إلا أن الخطوات المتبقية أيضا تبقى كبيرة، ويتطلب تحقيقها تضافر جهود التنمية في الدول النامية وشركائها التنمويين.
    Enhance the development of fisheries of developing States UN تعزيز تنمية مصائد الأسماك في الدول النامية
    Although the unemployment rate has fallen sharply, it is still among the highest in the developing world. UN وعلى الرغم من معدلات الانخفاض الملحوظ إلا أنها تعد من أعلى معدلات البطالة في الدول النامية.
    We wish to emphasize what the representative of Venezuela said on behalf of the Group of 77 and China: that reform of the Organization should target, first and foremost, the development needs of developing nations. UN ويؤكد وفد بلادي بصفة خاصة على ما طرحه ممثل فنزويلا، نيابة عن مجموعة الـ 77 بأن الإصلاحات الرامية لتعزيز دور المنظمة يجب أن تتوخى، أول ما تتوخى، مواجهة متطلبات التنمية في الدول النامية.
    This suggests a decoupling of nominal interest rates in the developed and developing countries. UN وهذا يوحي بالفصل بين أسعار الفائدة الإسمية في الدول المتقدمة النمو وبينها في الدول النامية.
    Policy coordination, however, depends on trust, and building trust requires advanced-country leaders to keep their promises and offer their developing-country counterparts opportunities for leadership. Instead, developed countries have been taking actions that compromise their legitimacy. News-Commentary بيد أن تنسيق السياسات يعتمد على الثقة، وبناء الثقة يستلزم أن يفي زعماء الدول المتقدمة بوعودهم وأن يقدموا لنظرائهم في الدول النامية الفرصة لإظهار زعامتهم. ولكن بدلاً من ذلك فإن الدول المتقدمة كانت تتخذ إجراءات تضر بشرعيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more