"في الرعاية الصحية" - Translation from Arabic to English

    • to health care
        
    • in health care
        
    • health-care
        
    • of health care
        
    • in healthcare
        
    • to healthcare
        
    • on health care
        
    • for health care
        
    • medical care
        
    • of healthcare
        
    • health care and
        
    • health care professional
        
    XIII. The right to health care 50 - 55 16 UN ثالث عشر - الحق في الرعاية الصحية 50-55 17
    There was sometimes a misperception that her country was opposed to such things as the right to health care. UN وذكرت أنه يوجد أحيانا سوء تصور مؤداه أن بلدها يعارض أمورا مثل الحق في الرعاية الصحية.
    In 2005, the Law on health care established the right to health care for vulnerable groups, including the Roma. UN وفي عام 2005، أصبح حق الفئات المستضعفة، بما فيها الروما، في الرعاية الصحية مكرساً بموجب قانون الرعاية الصحية.
    The existing restrictions on rights and freedoms undermine and offset Cuban achievements in health care and education. UN إن القيود القائمة المفروضة على الحقوق والحريات تقوض وتقابل الإنجازات الكوبية في الرعاية الصحية والتعليم.
    It aims at sharing our expertise in health care and education. UN فهو يرمي إلى تشاطر خبرتنا في الرعاية الصحية والتعليم.
    The number of those with a health-care degree is not known. UN وعدد من يحمل منهم درجات في الرعاية الصحية غير معروف.
    We have tripled our contributions to health care since the year 2000. UN وقد زدنا إلى ثلاثة أضعاف مساهماتنا في الرعاية الصحية منذ عام 2000.
    Rather, they need concrete actions to ensure their right to health care. UN إنما يحتاجون إلى أعمال ملموسة لكفالة حقهم في الرعاية الصحية.
    The Special Rapporteur is concerned that this practice is discriminatory towards the population who live outside Baghdad with regard to their right to health care. UN والمقرر الخاص قلق من أن هذه الممارسة تميز ضد السكان الذين يعيشون خارج بغداد، من حيث حقهم في الرعاية الصحية.
    Under article 34 of the Constitution of the Kyrgyz Republic, all citizens are entitled to health care free of charge. UN ولجميع المواطنين، بموجب المادة ٣٤ من دستور جمهورية قيرغيزستان، الحق في الرعاية الصحية مجانا.
    Effects of the enjoyment by citizens of the right to health care UN النتائج الفعلية ﻹنفاذ الحق في الرعاية الصحية للمواطنين
    Exceptionally, the staff of the armed forces and their families are granted full rights to health care. UN وبصفة استثنائية، يمنح أفراد القوات المسلحة وعائلاتهم الحقوق الكاملة في الرعاية الصحية.
    These restrictions on rights and freedoms undermine the Cuban achievements in health care and education. UN وتؤدي هذه القيود على الحقوق والحريات إلى تقويض الإنجازات الكوبية في الرعاية الصحية والتعليم.
    There is a rich merge between the public and private sector in health care. UN ثمة اندماج قوي بين القطاع العام والقطاع الخاص في الرعاية الصحية.
    In fact, investments in health care are particularly beneficial to the poor, who are largely dependent for their livelihoods on their own labour. UN والحقيقة أن الاستثمار في الرعاية الصحية يفيد الفقراء على وجه الخصوص، لأنهم يعتمدون على عملهم إلى حد كبير كمصدر للرزق.
    5. Mainstreaming the gender perspective in health care, medical education and research UN ٥ - مراعاة منظور الجنس في الرعاية الصحية والتعليم والبحث الطبيين
    There has been a significant improvement in the children's health-care index, while free school food programmes have been adopted and are being implemented. UN طرأ تحسن كبير في الرعاية الصحية للأطفال، بينما اعتمدت برامج غذاء مدرسية مجانية ويجري تنفيذها.
    It offered plasma and health-care workers. UN وقدمت البلازما والعاملين في الرعاية الصحية.
    We have already referred to the Tacuarembó project as a successful primary health-care effort. UN وسبق أن أشرنا إلى مشروع تاكوارمبو كجهد ناجح في الرعاية الصحية الأولية.
    Syrian workers in the occupied Syrian Golan faced unemployment and job insecurity, and a shortage of health care plagued the occupied Arab villages in the Golan. UN ويواجه العاملون السوريون في الجولان السوري المحتل البطالة وانعدام الأمن الوظيفي، كما يوجد نقص في الرعاية الصحية في القرى العربية المحتلة في الجولان.
    It noted Malaysia's long-term investments in healthcare, infrastructure, education and its comprehensive human rights protection system. UN وأحاطت علماً باستثمارات ماليزيا الطويلة الأجل في الرعاية الصحية والبنية الأساسية ونظامها الشامل لحماية حقوق الإنسان.
    Article 12: Right to healthcare and special measures during pregnancy UN الحق في الرعاية الصحية والتدابير الخاصة أثناء الحمل
    Article 55 of Albanian Constitution guarantees to everyone equal rights for health care that is offered by the State. UN فتضمن المادة 55 من الدستور الألباني لكل شخص حقوقا متساوية في الرعاية الصحية التي توفرها الدولة.
    Pregnant and breastfeeding women are entitled to appropriate health and medical care, enlarged food rations and other facilities. UN فالنساء الحوامل والمرضعات لهن الحق في الرعاية الصحية والطبية الملائمة، وفي حصص أكبر من الأغذية وفي تسهيلات أخرى.
    University hospitals in addition to curative and preventive care they also participate in pregraduate and postgraduate training of healthcare staff and medical research. UN المستشفيات الجامعية - وهي تشارك بالإضافة إلى دورها العلاجي والوقائي في تدريب الطلبة والخريجين من العاملين في الرعاية الصحية والبحوث الطبية.
    I'm a health care professional. Open Subtitles أنا مختصة في الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more