Algeria reiterated its appreciation for the contribution of Greece in its official development assistance despite its financial constraints. | UN | وكررت الجزائر الإعراب عن تقديرها لمساهمة اليونان في المساعدة الإنمائية الرسمية على الرغم من ضوائقها المالية. |
Following an encouraging rise in official development assistance since 2000, over the past two years aid flows have declined. | UN | وعقب زيادة مشجعة في المساعدة الإنمائية الرسمية منذ عام 2000، تراجعت تدفقات المعونة على مدى العامين الماضيين. |
The Italian government was strengthening its commitments as part of an overall expansion of official development assistance. | UN | ثم أوضح أن الحكومة الإيطالية تعزز التزاماتها كجزء من التوسع العام في المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Despite our current economic difficulties, we continue to increase our official development assistance on an annual basis. | UN | وبالرغم من الصعوبات الاقتصادية التي نواجهها حاليا، نواصل زيادة مساهمتنا في المساعدة الإنمائية الرسمية سنويا. |
A substantial increase in official development assistance is essential, and innovative sources of financing for development are urgently needed. | UN | من الضروري تحقيق زيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية، وثمة حاجة ملحة إلى توفر مصادر مبتكرة لتمويل التنمية. |
However, during the same period, official development assistance declined by two thirds. | UN | ولكن الفترة ذاتها شهدت انخفاضا في المساعدة الإنمائية الرسمية بمعدل الثلثين. |
The slow rate of increase in official development assistance, however, hinders the full implementation of these practical strategies. | UN | غير أن بطء معدل الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية يعوق تنفيذ هذه الاستراتيجيات العملية تنفيذا كاملا. |
Thirdly, eradicating poverty is a priority issue of Japan's official development assistance (ODA). | UN | ثالثا، تحظى مسألة القضاء على الفقر بالأولوية في المساعدة الإنمائية الرسمية لليابان. |
V. Role of donors in integrating a gender perspective in development assistance | UN | خامساً - دور المانحين في إدماج منظور جنساني في المساعدة الإنمائية |
In the particular case of Somalia, we would appeal for an increase in official development assistance. | UN | وفي حالة الصومال بصورة خاصة، نناشد من أجل الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Namibia faces a decline in international development assistance due to our country's classification as a middle-income country. | UN | وتواجه ناميبيا انخفاضاً في المساعدة الإنمائية الدولية بسبب تصنيف البلد واحداً من البلدان المتوسطة الدخل. |
In that context, it is important to ensure effective cooperation between United Nations humanitarian bodies and organizations specialized in development assistance. | UN | وفي هذا السياق، من الأهمية ضمان تعاون فعال بين هيئات الأمم المتحدة الإنسانية والمنظمات المتخصصة في المساعدة الإنمائية. |
However, there has been a marked increase in official development assistance over the past eight years for both HIV-related and non-HIV-related health-care delivery. | UN | بيد أن السنوات الثماني الماضية شهدت زيادة ملحوظة في المساعدة الإنمائية الرسمية للرعاية الصحية، المتعلق منها بالفيروس أو غير المتعلق به. |
Germany has continually increased its official development assistance contributions in recent years. | UN | وقد ثابرت ألمانيا على زيادة مساهماتها في المساعدة الإنمائية الرسمية في السنوات الأخيرة. |
It is one of the largest contributors of development assistance to my country. | UN | فهي أحد المساهمين الكبار في المساعدة الإنمائية المقدمة إلى بلدي. |
The country's record of economic growth over the last few years has resulted in a significant reduction in volumes of official development assistance (ODA). | UN | وأدّى النمو الاقتصادي الملموس للبلد، خلال السنوات القليلة الماضية، إلى حدوث انخفاض كبير في المساعدة الإنمائية الرسمية. |
This partly explains why reserves for training in public development assistance remain minuscule. | UN | وهذا ما يوضح إلى حد ما سبب بقاء الاحتياطي المخصص للتدريب في المساعدة الإنمائية العامة ضئيلا. |
Long-term trends in development assistance Committee (DAC) official | UN | الاتجاهات طويلة الأجل في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من لجنة المساعدة الإنمائية |
Regrettably, Gabon's efforts have been hampered by the dizzying decline in official development assistance and its exclusion from the benefits of external concessional financing. | UN | ومن دواعي الأسف أن الجهود التي تبذلها غابون أعاقها الهبوط المذهل في المساعدة الإنمائية الرسمية واستبعادها من التمتع بمزايا التمويل الخارجي بشروط ميسرة. |
It is therefore highly desirable that all efforts be made to reverse the tendency of decline in official development assistance. | UN | ولذلك، من المستصوب تماما ألا ندخر جهدا لعكس الانخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية. |
However, the trend of decline in donor contribution to ODA is continuing. | UN | غير أن الاتجاه الانحساري لمساهمة المانحين في المساعدة الإنمائية الرسمية متواصل. |