Decrease in locations was attributable to the closure of camps relating to reconfiguration of troops. | UN | ويعزى الانخفاض في المواقع إلى إغلاق المخيمات بسبب إعادة تشكيل القوات. |
In this respect, the Government has made great efforts to strengthen the rule of law, mainly through increasing regional State presence in locations previously under the control of illegal armed groups. | UN | وفي هذا الصدد بذلت الحكومة جهوداً هائلة لتعزيز سيادة القانون، وأساساً عن طريق زيادة التواجد الإقليمي للدولة في المواقع التي كانت سابقاً تحت سيطرة الجماعات المسلحة غير القانونية. |
Environmental clean-up projects catalysed at sites contaminated by hazardous substances and wastes as a result of conflicts or disasters | UN | الحفز على تنفيذ مشاريع لتنظيف البيئة في المواقع الملوثة بمواد خطرة ونفايات جراء نزاعات أو كوارث |
The maintenance of water purification plants was carried out by UNMIS technicians as and when required on-site on a daily basis. | UN | يقوم التقنيون التابعون للبعثة بصيانة محطات تنقية المياه حسب الاقتضاء في المواقع يوميا كلما دعت الضرورة إلى ذلك. |
President Deby called for greater support for the internally displaced and an increase in the MINURCAT presence at the sites. | UN | ودعا الرئيس ديـبي إلى تقديم مزيد من الدعم للمشردين داخليا وإلى زيادة وجود البعثة في المواقع. |
On a number of occasions, both sides moved forward into the United Nations buffer zone, especially at locations where they dispute the delineation of the ceasefire line. | UN | وفي عدد من المرات، توغل كلا الجانبين داخل منطقة اﻷمم المتحدة العازلة، وبخاصة في المواقع التي يختلفان فيها على رسم خط وقف إطلاق النار. |
For instance, labour care units are situated only on sites where 300,000 or more workers reside. | UN | فعلى سبيل المثال، لا توجد وحدات لرعاية العمال إلا في المواقع التي يقيم فيها ما لا يقل عن 000 300 عامل. |
Daily co-location was conducted at the strategic, tactical and operational levels | UN | ونفذت المشاركة في المواقع يوميا على المستويات الاستراتيجية والتكتيكية والعملياتية |
Chlorination of water sources was also intensified in locations experiencing an increase in IDPs. | UN | كما تم تكثيف معالجة مصادر المياه بالكلور في المواقع التي يتزايد نزوح المشردين داخليا إليها. |
in locations away from headquarters, however, the representation of women was much lower. | UN | غير أن تمثيل المرأة في المواقع خارج المقر، كان أقل من ذلك بكثير. |
Responding to a request for information on the development of common services, the Executive Director said the secretariat was looking at possibilities for consolidation in locations where there is more than one UNICEF office. | UN | ومن منطلق الرد على طلب للمعلومات بشأن استحداث خدمات مشتركة، قالت المديرة التنفيذية إن اﻷمانة تنظر في احتمالات الاضطلاع بالدمج في المواقع التي يوجد بها أكثر من مكتب واحد لليونيسيف. |
Croatia supported the establishment of modern security systems and the installation of fire alarms at sites where cultural property was located. | UN | وأيدت كرواتيا إنشاء نظم أمنية حديثة وتركيب أجهزة إنذار بالحرائق في المواقع التي تحوي ممتلكات ثقافية. |
20. To alleviate the effects of radiation at the test site, remediation (restoration) activities were carried out at sites polluted by radiation between 2011 and 2013. | UN | ٢٠ - للتخفيف من آثار الإشعاع في موقع التجارب، نفذت أنشطة استصلاح في المواقع التي تلوثت من الإشعاع بين عامي 2011 و 2013. |
The Group has been unable to inspect a large number of weapons, including at sites known to contain weapons. | UN | ولم يستطع الفريق تفتيش عدد كبير من الأسلحة، بما في ذلك في المواقع المعروف أنها تحتوي على أسلحة. |
Once on-site accommodation at the remaining locations has been completed, additional guards will be mobilized. | UN | وحالما يتم الانتهاء من إعداد أماكن إيوائهم في المواقع المتبقية، سيتم تعبئة عدد آخر منهم. |
Altogether, 2,692 such missiles were eliminated in a process involving on-site verification and perimeter monitoring at production facilities. | UN | وإجمالا، أزيل 692 2 قذيفة من هذه القذائف في عملية شملت التحقق في المواقع والمراقبة الخارجية لمنشآت الإنتاج. |
3. Mobilize resources for rehabilitating and building barracks at the sites identified in the security sector reform timetable | UN | 3 - تعبئة الموارد لتأهيل وبناء الثكنات في المواقع المحددة في الجدول الزمني لإصلاح قطاع الأمن |
These medium-lift aircraft will primarily be used for transport of cargo and troops to military units at locations where the heavy-lift aircraft cannot operate. | UN | وسوف تستخدم هذه الطائرات ذات قدرة النقل المتوسطة أساسا في نقل البضائع والقوات إلى الوحدات العسكرية في المواقع التي لا تستطيع طائرات النقل الثقيل العمل فيها. |
These concerns were by and large respected by the UNSCOM and IAEA experts, but the right to land helicopters on sites was reserved by UNSCOM. | UN | وكان خبراء اللجنة الخاصة والوكالة يحترمون بوجه عام هذه الشواغل ولكن اللجنة الخاصة احتفظت بحقها في هبوط طائرات الهليكوبتر التابعة لها في المواقع. |
The Mission monitored the enforcement of the Penal Code and the law against domestic violence by PNTL through co-location, and provided advice and mentoring while observing human rights and the strict compliance of PNTL. | UN | القيام برصد إنفاذ الشرطة الوطنية لقانون العقوبات وقانون مكافحة العنف المنزلي، من خلال الاشتراك في المواقع وتقديم المشورة والتوجيه، مع الحرص على مراعاة الشرطة الوطنية لحقوق الإنسان وتقيدها الصارم بها. |
Its doctors also provided services in situ to refugees and displaced persons. | UN | وقدم أطباء الفريق الخدمات للمشردين واللاجئين في المواقع التي يوجدون بها. |
on site engineering and buildings management training | UN | التدريب في المواقع على الأعمال الهندسية وإدارة المباني |
In these situations it was not possible to assess whether security in the locations concerned had been restored. | UN | وفي هذه الحالات، ليس من الممكن تقييم ما إذا كان الأمن قد استتب في المواقع المعنية. |
Maintenance work was fully completed for one location, and partially for the other three | UN | أُنجزت أعمال الصيانة بالكامل في موقع واحد، وجزئيا في المواقع الثلاثة الأخرى |
The United States has also begun to deploy small roving patrols to key sites in central and southern Haiti. | UN | وبدأت الولايات المتحدة أيضا في نشر دوريات متنقلة صغيرة العدد في المواقع الرئيسة في وسط وجنوب هايتي. |
UNIFIL continued its programme of works at positions throughout its area of deployment in order to improve its observation capabilities and the protection of its personnel. | UN | ٨ - وواصلت القوة برنامج أعمالها في المواقع المقامة في جميع أنحاء منطقة وزعها، بغرض تحسين قدراتها على المراقبة والحماية التي توفرها ﻷفرادها. |
The sharing of costs between agencies at the locations visited was based on space occupancy or consumption data, depending on the type of facilities or services shared. | UN | وقام تقاسم التكاليف بين الوكالات في المواقع التي تمت زيارتها على أساس الحيﱢز المشغول أو بيانات الاستهلاك، وذلك رهنا بنوع المرافق أو الخدمات المتقاسمة. |
He met with communities affected by internal displacement in sites of return, resettlement and integration, in both Abidjan and west of the country. | UN | والتقى بالمجتمعات المحلية المتأثرة بحالات التشرد الداخلي في المواقع المخصصة للعودة وإعادة التوطين والإدماج في كل من أبيدجان وغرب البلد. |