"في الناتج المحلي" - Translation from Arabic to English

    • domestic product
        
    • of GDP
        
    • to GDP
        
    • in real
        
    • when GDP
        
    • domestic output
        
    • per capita income
        
    • in the gross national product
        
    Growth in gross domestic product and reduction of poverty UN النمو في الناتج المحلي الإجمالي والحد من الفقر
    Between 1996 and 2006 it experienced explosive growth in gross domestic product (GDP), which increased 35-fold in the course of that decade. UN فبين العامين 1996 و2006 شهد البلد نمواً مضطرداً في الناتج المحلي الإجمالي الذي تضاعف 35 مرّة في خلال هذا العقد.
    (ii) Implicit price deflators of Gross domestic product (GDP) Deflator year UN ' 2` معدَّل امتصاص التضخم المتضمَّن في الناتج المحلي الإجمالي.
    As part of that effort, NEPAD aims to achieve an average of 7 per cent per annum growth in real gross domestic product. UN وفي سياق ذلك الجهد، تهدف الشراكة الجديدة إلى تحقيق نمو سنوي في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بمتوسط قدره 7 في المائة.
    They also add to the local economies by being both supply and demand factors in a country's gross domestic product. UN كما تضيف هذه الاستراتيجيات للاقتصادات المحلية عن طريق كونها عوامل للعرض والطلب في الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    The latest reports predicted that growth in gross domestic product (GDP) would reach 8 per cent in the current year. UN وتتوقّع التقارير الأخيرة أن يصل النمو في الناتج المحلي الإجمالي إلى 8 في المائة في السنة الحالية.
    Number of the least developed countries on track to achieve 7 per cent growth in gross domestic product UN عدد أقل البلدان نموا التي هي في سبيلها إلى تحقيق معدل نمو في الناتج المحلي الإجمالي نسبته 7 في المائة
    A downward revision in the gross domestic product is also foreseeable. UN ومن المتوقع أيضا تسجيل تراجع في الناتج المحلي الإجمالي.
    For example, Malawi has in the last five years achieved an annual growth rate in gross domestic product (GDP) averaging 7.5 per cent. UN على سبيل المثال، حققت ملاوي في السنوات الخمس الأخيرة معدل نمو سنويا في الناتج المحلي الإجمالي بواقع 7.5 في المائة.
    The model looks at food and fuel prices, growth in gross domestic product, trade, wage rates, employment, remittances and social safety net spending. UN وينظر النموذج في أسعار الأغذية والوقود، والنمو في الناتج المحلي الإجمالي، والتجارة، ومعدلات الأجور، والبطالة، والتحويلات، والإنفاق على شبكة الأمان الاجتماعي.
    The cost of meeting this target by 2030 would amount to a 0.12 per cent decrease in global gross domestic product annually and could even be reduced significantly through the development of new technologies. UN وقد تعادل تكلفة تحقيق هذا الهدف بحلول عام 2030 انخفاضاً في الناتج المحلي الإجمالي العالمي بنسبة 0.12 في المائة سنوياً، ويمكن خفض هذه النسبة كثيراً من خلال تطوير تكنولوجيات جديدة.
    Revival of economic growth Gross domestic product growth recovers in line with poverty reduction strategy projections UN استعادة النمو في الناتج المحلي الإجمالي بما يتماشى مع توقعات استراتيجية الحد من الفقر
    That was considered indispensable for higher and more sustained rates of growth in gross domestic product, which was a precondition for more and more productive employment, and for a sustainable reduction of poverty. UN وعُدّ ذلك ضرورياً حتى تكون معدلات النمو في الناتج المحلي الإجمالي أعلى وأطول أمداً، وهو ما يشكل شرطاً أساسياً لإيجاد المزيد من فرص العمل المنتج، وللحد من الفقر بشكل مستدام.
    The steady growth of economic indicators is evidenced by the evolution of Turkmenistan's real gross domestic product (GDP). UN ويشهد على النمو المطرد في المؤشرات الاقتصادية ما حدث من تطور في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي لتركمانستان.
    Having maintained its dynamism in 2009, as of today our gross domestic product (GDP) growth stands at almost 4 per cent. UN وكونها حافظت على دينميتها في عام 2009، بلغ النمو في الناتج المحلي الإجمالي نحو 4 في المائة.
    As in 1999, higher gross domestic product growth was achieved in a lower inflationary environment, despite higher energy prices. UN وعلى غرار ما حدث في عام 1999، تحقق نمو في الناتج المحلي الإجمالي في بيئة تضخمية أقل حدة، رغم ارتفاع أسعار الطاقة.
    However, the Government's efforts to introduce structural changes, in particular the privatization process, have resulted in 3.7 per cent growth in gross domestic product (GDP) in 1999. UN بيد أن جهود الحكومة لإدخال تعديلات هيكلية، ولا سيما عملية الخوصصة، قد أسفرت عن نمو مقداره 3.7 في المائة في الناتج المحلي الإجمالـــي في عام 1999.
    It accounted for 36 per cent of GDP in 1996 and almost 75 per cent of the active population are engaged in it. UN وقد أسهمت بنسبة 36 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي في عام 1996 وتستخدم نحو 75 في المائة من السكان العاملين.
    Agriculture contributed 0.03 per cent to GDP in 2007 or CI$ 8.1 million. UN وفي عام 2007 بلغت مساهمة الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي 0.3 في المائة أو 8.1 مليون دولار من دولارات جزر كايمان.
    According to the IBGE, the largest GDP rise in 24 years was influenced by robust domestic demand and the low comparative base from the prior year, when GDP contracted 0.6%, due to the effects of the 2008 global economic crisis. UN ويعزو المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء الارتفاع الأكبر في الناتج المحلي الإجمالي طيلة أربع وعشرين سنة إلى الطلب المحلي القوي وقاعدة المقارنة المنخفضة عن السنة السابقة عندما انكمش الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 0.6 في المائة بسبب آثار الأزمة الاقتصادية العالمية لعام 2008.
    Up to the early 1980s, the Palestinian economy as a whole experienced growth due to factors that were not a consequence of sustained growth in domestic output. UN وحتى أوائل الثمانينات، شهد الاقتصاد الفلسطيني ككل نمواً ناجماً عن عوامل لم تنشأ عن نمو مستمر في الناتج المحلي.
    GDP and per capita income in Costa Rica surged from 1997 through 1999. UN وقد حدثت طفرة في الناتج المحلي الإجمالي ودخل الفرد في كوستاريكا من عام 1997 حتى غاية عام 1999.
    Work carried out at home was recognized as social or industrial employment, but household work and unpaid agricultural work were not included in the gross national product and did not confer entitlement to pensions and employment advantages. UN ويعتبر العمل المؤدى في المنـزل عملاً اجتماعيا أو صناعيا، أما العمل المنـزلي والعمل الزراعي غير المأجور فلا يدرجان في الناتج المحلي الإجمالي، ولا يرتبان استحقاقات في المعاش التقاعدي ومزايا العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more