"في النصف الجنوبي" - Translation from Arabic to English

    • in the southern
        
    • the southern half
        
    Neither of those is visible in the southern hemisphere. Open Subtitles كلاهما غير مرئيان في النصف الجنوبي للكرة الأرضية.
    34. At the same time, the humanitarian situation in the southern half of Somalia remains extremely fragile. UN ٤٣ - وفي الوقت ذاته، ظلت الحالة اﻹنسانية في النصف الجنوبي من الصومال هشة للغاية.
    They were very conscious of the importance of the Conference and of the significance of the fact that it was being held in the southern hemisphere. UN فهما يدركان جيداً أهمية المؤتمر ومغزى عقده في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية.
    South Africa would work with Mr. Yumkella to strengthen UNIDO's role further, especially in the southern half of the continent. UN وأضاف أن جنوب أفريقيا ستعمل مع السيد يومكيللا لتعزيز دور اليونيدو أكثر، وبخاصة في النصف الجنوبي من القارة.
    We countries in the southern Hemisphere have typically received these same capitals in the form of expensive loans, whose heavy burden it has been impossible to alleviate over time. UN ثم نتلقى نحن في النصف الجنوبي منه بشكل نمطي نفس رؤوس الأموال على شكل قروض مكلفة، يستحيل تخفيف عبئها الثقيل عبر الزمن.
    The acceptance of the Interim Public Security Force in the country has improved markedly, especially in the southern half of Haiti. UN وقد تحسنت بشكل ملحوظ درجة تقبل قوة اﻷمن العام المؤقتة في البلد، ولاسيما في النصف الجنوبي من هايتي.
    Penguins are found only in the southern Hemisphere. Open Subtitles لا تُوجد البطاريق سوى في النصف الجنوبي من الأرض
    It is interesting to note that the harm being done to the environment in the southern hemisphere comes more from the effort to survive than from the unbridled desire to consume at all costs. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أن الضرر الذي يصيب البيئة في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية يأتي من الجهود المبذولة للبقاء على قيد الحياة أكثر مما يأتي من الرغبة العارمة في الاستهلاك بأي ثمن.
    During some of its most recent country visits the Working Group observed that migration has also become an issue for other countries in the southern hemisphere, whose level of preparation to deal with the matter varies. UN ولاحظ الفريق العامل، أثناء أحدث الزيارات القطرية التي أجراها، أن الهجرة أصبحت قضية لبلدان أخرى في النصف الجنوبي من الكرة الأرضية، وهي بلدان تتفاوت مستويات استعدادها للتعامل مع تلك القضية.
    51. The Working Group understands that some countries, especially in the southern hemisphere, might be experiencing a novel situation. UN 51- ويدرك الفريق العامل أن بعض البلدان، ولا سيما في النصف الجنوبي من الكرة الأرضية، قد تمر بأوضاع جديدة.
    The country may be divided into four geographical regions: three parallel strips running north to south and a large, mostly arid zone in the southern half. UN ويمكن تقسيم البلد إلى أربع مناطق جغرافية: ثلاثة أشرطة متوازية تمتد من الشمال إلى الجنوب ومنطقة عريضة قاحلة في معظمها واقعة في النصف الجنوبي.
    4. The country may be divided into four geographical regions: three parallel strips running north to south and a large, mostly arid zone in the southern half. Demographics UN ٤- ويمكن تقسيم البلد إلى أربع مناطق جغرافية: ثلاثة أشرطة متوازية تمتد من الشمال إلى الجنوب ومنطقة عريضة قاحلة في معظممها واقعة في النصف الجنوبي.
    Welcoming further the progress in the further development of nuclear-weapon-free zones in some regions and, in particular, the consolidation of that in the southern hemisphere and adjacent areas, UN وإذ ترحب كذلك بالتقدم في زيادة تطوير المناطق الخالية من الأسلحة النووية في بعض المناطق، ولا سيما تدعيم تلك المناطق في النصف الجنوبي للكرة الأرضية والمناطق المجاورة،
    Welcoming further the progress in the further development of nuclear-weapon-free zones in some regions and, in particular, the consolidation of that in the southern hemisphere and adjacent areas, UN وإذ ترحب كذلك بالتقدم في زيادة تطوير المناطق الخالية من الأسلحة النووية في بعض المناطق، ولا سيما تدعيم تلك المناطق في النصف الجنوبي للكرة الأرضية والمناطق المجاورة،
    We support Brazil's initiative to join the nuclear-weapon-free zones in the southern hemisphere to create a southern hemisphere free of nuclear weapons. UN ونؤيد مبادرة البرازيل الخاصة بالانضمام إلى المناطق الخالية من الأسلحة النووية في النصف الجنوبي للكرة الأرضية لجعل نصف الكرة الأرضية الجنوبي خاليا من الأسلحة النووية.
    The growing deterioration of the ozone layer in the southern hemisphere has affected the daily life and health of the population of southern Patagonia. UN ويضر التدهور المتزايد لطبقــة اﻷوزون في النصف الجنوبي مــن هذه القارة بالحيــاة اليومية لسكــــان بتاغونيا الجنوبيــة وعلــى صحتهم.
    With the assistance of international syndicators, United Nations audio-visual productions are on a regular basis reaching broadcasting organizations also in the southern hemisphere. UN وتصل منتجات اﻷمم المتحدة السمعية والبصرية أيضا على أساس منتظم، وبمساعدة اتحادات التوزيع الدولية، الى منظمات البث اﻹذاعي والتلفزيوني في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية.
    30. There was no major humanitarian crisis in 1996 but daily life for the average Somali person continued to be very difficult, especially in the southern half of the country. UN ٣٠ - ولم تحدث في عام ١٩٩٦ أزمة إنسانية رئيسية إلا أن الحياة اليومية للشخص الصومالي العادي ظلت شاقة جـــدا، ولا سيما في النصف الجنوبي من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more