"في النظام المالي" - Translation from Arabic to English

    • in the financial system
        
    • in the Financial Regulations
        
    • of the Financial Regulations
        
    • of the financial system
        
    • the Financial Regulations of
        
    • into the financial system
        
    • to the financial regulations
        
    • in the Financial Rules
        
    • in the finance system
        
    • to the financial system
        
    • the financial system and
        
    • systemically
        
    A man who had spent his entire life exploiting weaknesses in the financial system would surely chafe at such restrictions. Open Subtitles رجل قد قضى كل حياته مستغلاً انخفاضات قيمة العملة في النظام المالي سيثار بمثل هذا التقييد بكل تأكيد
    UNCTAD stated that the build-up and eruption of the crisis in the financial system had been paralleled by an unusually sharp increase and subsequent strong reversal in the prices of internationally traded primary commodities. UN ولاحظ الأونكتاد أن نمو الأزمة في النظام المالي وانفجارها قد حدث بالتوازي مع زيادة حادة وغير عادية في أسعار السلع الأولية للتجارة الدولية وما أعقبها من تراجع شديد في تلك الأسعار.
    The impact of this instrument depends on the magnitude of the official banking sector in the financial system. UN ويتوقف تأثير هذه الأداة على مدى ضخامة القطاع المصرفي الرسمي في النظام المالي.
    These are consistent with the principles of accountability and transparency as encoded in the Financial Regulations and Rules of UNIDO. UN ويتفق هذا مع مبادئ المساءلة والشفافية المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية لليونيدو.
    This is not in compliance with the criteria for the creation of obligations as provided in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN ويتعارض ذلك مع معايير إنشاء الالتزامات المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Finally, although the review of the Financial Regulations and Rules of the United Nations would be welcome, it must be carried out in complete compliance with the resolutions of the General Assembly. UN ورحّبت أوغندا بإعادة النظر في النظام المالي وقواعد الإدارة المالية، بشرط التقيّد التام بقرارات الجمعية العامة.
    Indeed, in the medium term, the weaknesses of the financial system had to be addressed at a fundamental level and in this regard, the report provided guidelines for action in all key areas. UN وفي الواقع لا بد في الأجل المتوسط من معالجة أوجه الضعف في النظام المالي على مستوى أساسي، وقدم التقرير في هذا الخصوص المبادئ التوجيهية الخاصة بالعمل في جميع المجالات الرئيسية.
    Testing new business processes in the financial system UN للاطلاع على تعليقات الشؤون المالية، يرجى الرجوع إلى الباب الفرعي الخاص بالتغيرات في النظام المالي.
    The salaries of researchers were not captured in the financial system when costing projects. UN ولم يرد ذكر لمرتبات الباحثين في النظام المالي عند تحديد تكاليف المشاريع.
    Several measures have been taken to improve monitoring and recording of expenditures in the financial system by adequately scrutinizing vouchers raised before they are posted. UN اتخذت عدة تدابير لتحسين رصد وتسجيل النفقات في النظام المالي وذلك بتدقيق القسائم على نحو كاف قبل تسجيلها.
    At the same time, the Government provided a guarantee over deposits in the financial system in order to avoid a systemic crisis. UN وفي نفس الوقت، وفرت الحكومة ضمانا للودائع في النظام المالي بغية تفادي أزمة في النظام ذاته.
    When a systemic financial crisis occurs, speed is critical for the restoration of confidence in the financial system. UN وعندما تحدث أزمة مالية نظامية، تكون السرعة حاسمة لإعادة الثقة في النظام المالي.
    In other words, the crisis in the financial system will have serious repercussions on our peoples. UN وبعبارة أخرى، سوف تكون للأزمة في النظام المالي تداعيات خطيرة بالنسبة لشعوبنا.
    This is not in line with the criteria for the creation of obligations as provided in the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN ولا يتفق ذلك مع معايير إنشاء الالتزامات المنصوص عليها في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    The Secretary-General is of the view that it would be appropriate to reflect the formal acceptance of the Guidelines in the Financial Regulations of the United Nations. UN ويرى اﻷمين العام من المناسب أن يدرج القبول الرسمي للمبادئ التوجيهية في النظام المالي لﻷمم المتحدة.
    It does appear in the Financial Regulations approved by the International Tribunal for the Law of the Sea. UN ولكن يرد في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار.
    It does appear in the Financial Regulations approved by the International Tribunal for the Law of the Sea. UN ولكن يرد في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار.
    The special account will therefore be closed and the amount of Euro38,593 will be surrendered to the States parties and deducted from their contributions to the 2012 budget of the Tribunal, in accordance with the relevant provision of the Financial Regulations of the Tribunal. UN وبالتالي سيغلق الحساب الخاص وسيعاد مبلغ الـ 593 38 يورو إلى الدول الأطراف وسيُخصم من اشتراكاتها في ميزانية المحكمة لسنة 2012، وفقا للحُكم المتصل بهذا الأمر في النظام المالي للمحكمة.
    The Registrar indicated that, in accordance with the relevant provision of the Financial Regulations of the Tribunal, the amount of Euro38,593 would be surrendered to States parties and deducted from their contributions to the 2012 budget of the Tribunal. UN وأوضح رئيس قلم المحكمة أنه سيعاد مبلغ 593 38 يورو إلى الدول الأطراف وسيخصم من اشتراكاتها في ميزانية المحكمة لعام 2012، وفقا للبند ذي الصلة في النظام المالي للمحكمة.
    They are regulated by the Civil Code and the Companies, General of Institutions of the financial system and of Popular Economy and Solidarity. UN وهم يخضعون للقانون المدني ولأحكام الشركات والمؤسسات العامة في النظام المالي ومؤسسات الاقتصاد الشعبي والتضامن.
    Identifying how the proceeds of crime are integrated into the financial system and ensuring increasing transparency will be an important step in taking this work further forward. UN وتحديد الكيفية التي تُدمج بها عائدات الجريمة في النظام المالي وكفالة زيادة الشفافية سيكونان خطوة هامة على طريق الاستمرار في دفع هذا العمل قدما.
    Suggested changes to the financial regulations relating to the establishment of the Fund are set out in annex 1. UN وترد في المرفق اﻷول التغييرات المقترحة في النظام المالي المتصلة بإنشاء الصندوق.
    The Committee should examine the question in order to ensure that it was taken into account in the Financial Rules. UN وقالت إن الوفد الكوبي يتمنى على اللجنة معالجة هذه المسألة بحيث تراعي مسألة المعاملة التفضيلية في النظام المالي.
    UNJSPF informed the Board that the existing reporting facility in the finance system would require modifications to complete the analysis. UN وأبلغ الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة المجلس بأن مرفق الإبلاغ القائم في النظام المالي سوف يحتاج إلى تعديلات لإكمال هذا التحليل.
    In other words, persons with disabilities enjoy the same rights and responsibilities under legislation applicable to the financial system as the rest of the population. UN وبكلمات أخرى، يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بالحقوق والمسؤوليات نفسها التي يتمتع بها بقية السكان بموجب التشريعات المعمول بها في النظام المالي.
    In response to the enormous economic strain governments took unprecedented steps to assist systemically important financial institutions on the verge of bankruptcy. UN ولمواجهة الضغط الاقتصادي الهائل، اتخذت الحكومات خطوات غير مسبوقة لمساعدة المؤسسات المالية الهامة في النظام المالي التي كانت على وشك الإفلاس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more