"في تسجيل" - Translation from Arabic to English

    • in registering
        
    • to register
        
    • in recording
        
    • in the registration
        
    • in the recording
        
    • to record
        
    • registration of
        
    • on record
        
    • to inscribe
        
    • recording of
        
    • for recording
        
    • for the recording
        
    • of registration
        
    • in registration
        
    • enrolment
        
    In that regard, the role of the Secretariat in registering and channelling communications to treaty bodies was noted. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى دور اﻷمانة العامة في تسجيل وتوجيه الرسائل إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Recommendations on enhancing the practice of States and international intergovernmental organizations in registering space objects UN توصيات بشأن تعزيز ممارسة الدول والمنظمات الحكومية الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية
    These historical circumstances may affect the willingness of parents to interact with official institutions and therefore to register their children. UN وقد تؤثِّر هذه الظروف التاريخية في موافقة الآباء على التفاعل مع المؤسسات الرسمية ومن ثمّ في تسجيل أطفالهم.
    Incomplete information and delays in recording cases in the case management system UN المعلومات غير المكتملة والتأخر في تسجيل الحالات في نظام تسجيل الحالات
    This is reflected in the registration of land and housing in the husband’s name and the customary handing down of land to male heirs in many societies. UN ويتجسّد ذلك في تسجيل الأراضي والمساكن باسم الزوج وفي توريث الأراضي عادة للذكور في كثير من المجتمعات.
    Upon enquiry, the Committee was informed that this disparity was due to delays in the recording of information relating to the placement and movement of staff in the field. UN وعند الاستفسار، علمت اللجنة أن هذا التباين يعود إلى حالات تأخير في تسجيل معلومات تتعلق بتنسيب ونقل موظفين في الميدان.
    It was understood that any State willing to record an objection to any new organization being invited could communicate its objection to the Secretariat at any time. UN وكان مفهوماً أنَّ بإمكان أيِّ دولة ترغب في تسجيل اعتراض على دعوة منظمة جديدة ما أن تبلِّغ الأمانة بهذا الاعتراض في أي وقت كان.
    Recommendations on enhancing the practice of States and international intergovernmental organizations in registering space objects UN توصيات بشأن تعزيز ممارسة الدول والمنظمات الحكومية الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية
    The Committee also remains concerned at the deficiencies in registering and reporting newborn deaths and stillbirths. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق كذلك إزاء حالات النقص في تسجيل وفيات المواليد والمولودين أمواتاً الموتى والإبلاغ عنها.
    It is possible that the other commercial creditors were unsuccessful in registering their claims. UN ومن المحتمل أن يكون دائنون تجاريون آخرون قد أخفقوا في تسجيل مطالباتهم.
    Recommendations on enhancing the practice of States and international intergovernmental organizations in registering space objects UN توصيات بشأن تعزيز ممارسة الدول والمنظمات الحكومية الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية
    The challenges in registering voters remain considerable, however. UN بيد أن التحديات في تسجيل الناخبين لا تزال كبيرة مع ذلك.
    It also recommends that the State party proceed to register all Tibetan refugees in its territory and provide them with identification documents. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تشرع في تسجيل جميع اللاجئين من التبت الموجودين على أراضيها، وأن تزودهم بوثائق هوية.
    The Committee also recommends that the State party launch awareness—raising campaigns regarding the parents’ duty to register newborn children. UN كما توصي اللجنة كذلك بأن تشن الدولة الطرف حملات لزيادة التوعية بواجب اﻵباء في تسجيل مواليدهم الجدد.
    It should therefore be accurate in recording aggression against the occupied territories. UN ولذلك ينبغي أن يكون دقيقا في تسجيل العدوان الذي وقع على الأراضي المحتلة.
    They should also assist Governments in recording their best practices in order to develop institutional capacities for future use; UN كما ينبغي أن تساعد الحكومات في تسجيل أفضل ممارساتها من أجل تطوير القدرات المؤسسية للاستفادة منها في المستقبل؛
    Consequently, Nubians have been discriminated against in the registration and issuance of identity documents. UN ونتيجة لذلك، يتعرض النوبيون للتمييز في تسجيل وثائق الهوية وإصدارها.
    Controls need strengthening in the recording of assets and cost-sharing UN يلزم تعزيز الضوابط في تسجيل الأصول وتقاسم التكاليف
    Desirous of achieving the most complete registration of space objects, UN ورغبة منها في تسجيل الأجسام الفضائية على أتم وجه،
    He did not wish statements that did not reflect the truth to go on record. UN وأعرب عن عدم رغبته في تسجيل البيانات التي لا تعكس الحقيقة.
    Delegations wishing to inscribe on the list are invited to contact Ms. Lorna Fidler, in writing (e-mail fidler@un.org). UN ويرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها على القائمة مكاتبة السيدة لورنا فيدلر، (البريد الإلكتروني: fidler@un.org).
    One will be used for on-air operations while the other two will be used for recording programmes to be broadcast later. UN وسيستخدم أحدها في الخدمات التي تذاع على الهواء، فيما يستخدم اﻵخران في تسجيل البرامج التي تذاع في أوقات لاحقة.
    UNHCR existing procedures for the recording of contributions are in accord with the United Nations accounting standards. UN وتتفق الاجراءات الحالية التي تتبعها المفوضية في تسجيل التبرعات مع المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة.
    Commencement of registration and counting of returnees to initiate the return process UN الشروع في تسجيل العائدين وتعدادهم لبدء عملية العودة
    Several changes in registration and ownership took place in the company fleet during the reporting period, including deflagging. UN وحدثت عدة تغييرات في تسجيل أسطول الشركة وملكيته خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وشملت إزالة العلم الوطني عن السفن.
    There has been increased in enrolment of girls in both primary and secondary school as can be seen in table 1. UN وسُجل ارتفاع في تسجيل الفتيات في التعليم الابتدائي وفي التعليم الثانوي، كما هو مبين في الجدول 1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more