"في تقريرها إلى" - Translation from Arabic to English

    • in its report to
        
    • in her report to
        
    • in its submission to
        
    • in the report to
        
    • in its report that
        
    • report to the
        
    in its report to the Special Committee, it highlighted problems of overcrowding and dilapidation of schools and lack of adequate medical facilities. UN وأبرزت في تقريرها إلى اللجنة مشاكل اكتظاظ المدارس وتدهورها وعدم وجود مرافق طبية كافية.
    in its report to the Preparatory Committee, ICRC had asked States to ensure that such bullets were not produced, used or transferred. UN ودعت، في تقريرها إلى اللجنة التحضيرية، الدول الأطراف إلى الامتناع عن صنع هذا الرصاص أو استعماله أو المتاجرة فيه.
    The Yugoslavia Tribunal itself refers in its report to a number of problems that have arisen. UN بل أن يوغوسلافيا نفسها تشير في تقريرها إلى عدد من المشاكل التي طرأت في هذا الصدد.
    Responding to the earlier question raised by the observer for Palestine, she said that reference had, indeed, been made in her report to children under occupation. UN ورداً على سؤال أثاره في وقت سابق المراقب عن فلسطين، قالت لقد وردت إشارة بالفعل في تقريرها إلى الأطفال تحت الاحتلال.
    Initial findings of the survey will be described in her report to the forty-fourth session of the Commission for Social Development. UN وسيرد بيان النتائج الأولية لهذه الدراسة في تقريرها إلى الدورة الرابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية.
    The Committee will include a summary account of the results of the proceedings relating to an inquiry in its report to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN وستدرج اللجنة بياناً موجزاً بنتائج أعمالها المتعلقة بالتحقيق في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    While the Commission sought in its report to reflect the diversity of views expressed, emphasis should be placed on its final recommendations and decisions, which reflected a consensus position. UN واللجنة قد سعت في تقريرها إلى بيان تنوع اﻵراء المعرب عنها، ولكن الاهتمام ينبغي أن يتركز على توصياتها وقراراتها النهائية، حيث أنها تعكس توافقا في اﻵراء.
    It decides that the programme of action should be completed immediately after its fifteenth session and included in its report to the Economic and Social Council. UN وتقرر إتمام برنامج العمل عقب إنتهاء دورتها الخامسة عشرة مباشرة وإدراجه في تقريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    2. The Committee shall include such general comments in its report to the General Assembly. UN 2- تدرج اللجنة هذه التعليقات العامة في تقريرها إلى الجمعية العامة.
    2. The Committee shall include such general comments in its report to the General Assembly. UN 2- تدرج اللجنة هذه التعليقات العامة في تقريرها إلى الجمعية العامة.
    5. Requests the Standing Committee to report on the forum in its report to the Conference of the Parties; UN 5- يطلب إلى اللجنة الدائمة أن تقدم معلومات عن المنتدى في تقريرها إلى مؤتمر الأطراف؛
    Paragraph 22 of the same decision stipulates that the GM shall provide an analysis of financial flows and submit this to the secretariat for inclusion in its report to the CRIC. UN وتنص الفقرة 22 من المقرر نفسه على أن تعدّ الآلية العالمية تحليلاً للتدفقات المالية وتقدمه إلى الأمانة لإدراجه في تقريرها إلى اللجنة.
    2. The Committee shall include such general comments in its report to the General Assembly. UN 2- تدرج اللجنة هذه التعليقات العامة في تقريرها إلى الجمعية العامة.
    Lesotho stated in its report to the Ozone Secretariat, however, that it has received assistance from the project to conduct the abovementioned national workshop for the development of a national halon bank in 2006. UN بيد أن ليسوتو ذكرت في تقريرها إلى أمانة الأوزون أنها تلقت مساعدة من المشروع لإقامة حلقة العمل الآنفة الذكر لاستحداث مصرف وطني للهالونات في عام 2006.
    10. Also decides to consider the issues to be raised by the Special Rapporteur in her report to the fifty-first session of the Commission under the new agenda item. UN ٠١ ـ تقرر أيضا النظر في القضايا التي ستثيرها المقررة الخاصة في تقريرها إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة في إطار بند جدول اﻷعمال الجديد المذكور.
    The Commission also decided to consider the issues to be raised by the Special Rapporteur in her report to the fifty-first session of the Commission on Human Rights under the new agenda item. UN وقررت اللجنة أيضا النظر في القضايا التي ستثيرها المقررة الخاصة في تقريرها إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة في إطار بند جدول اﻷعمال الجديد المذكور.
    The Commission also called upon the High Commissioner to include in her report to its fifty-sixth session, details of activities undertaken by the Office to implement the resolution. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المفوضة السامية أن تدرج تفاصيل الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية تنفيذا للقرار في تقريرها إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين.
    9. in her report to the General Assembly, the Special Rapporteur also reviewed the diverse causes giving rise to the sale of children, child prostitution and child pornography. UN ٩- واستعرضت المقررة الخاصة أيضاً، في تقريرها إلى الجمعية العامة، مختلف اﻷسباب التي تدفع إلى بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية.
    5. in her report to the Human Rights Council, the Special Rapporteur pointed out the need for continuing education in international human rights law for judges, prosecutors and lawyers. UN 5 - وأوضحت المقررة الخاصة في تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان الحاجة لمواصلة التثقيف في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان على صعيد القضاة والمدعين العامين والمحامين.
    29. in its submission to the Secretary-General dated 15 September 1999, New Zealand indicated that it was proceeding with the steps necessary for ratification of the Fish Stocks Agreement with a view to completing the process by the end of 1999. UN ٢٩ - ذكرت نيوزيلندا في تقريرها إلى اﻷمين العام المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ أنها بصدد اتخاذ الخطوات اللازمة للتصديق على اتفاق اﻷرصدة السمكية بغية إكمال العملية بنهاية عام ١٩٩٩.
    Draft constitutional proposals were published, reviewed in public meetings, and formed the basis of the recommendations that the Commission presented in the report to the Governor in August 2006. UN ونُشرت مشاريع المقترحات الدستورية واستُعرضت في اجتماعات علنية وشكّلت الأساس للتوصيات التي قدمتها الهيئة في تقريرها إلى الحاكم في آب/أغسطس 2006.
    The Government stated in its report that access to primary education is free. UN وأشارت الحكومة في تقريرها إلى أن الحصول على التعليم الابتدائي مجاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more