"في تنفيذ خطة" - Translation from Arabic to English

    • in the implementation of the plan
        
    • in implementing the Plan
        
    • to the implementation of the Plan
        
    • on the implementation of the Plan
        
    • for the implementation of the Plan
        
    • in the implementation of the specific
        
    • to implement a plan
        
    Considering the importance accorded to the private sector in the implementation of the plan of Action of the Alliance for Africa’s Industrialization, UN وإذ يضع في اعتباره ما يولى للقطاع الخاص من أهمية في تنفيذ خطة اﻷعمال الخاصة بالتحالف من أجل تصنيع افريقيا،
    He emphasized the hardship faced by those who had spent years in the refugee camps and who suffered with every further delay in the implementation of the plan. UN وشدد على معاناة أولئك الذين قضوا سنوات في مخيمات اللاجئين والذين يعانون من جراء كل تأخير جديد في تنفيذ خطة التسوية.
    Progress in the implementation of the plan of Action is contingent upon broad and effective partnership between Government and civil society. UN ويعتمد إحراز التقدم في تنفيذ خطة العمل على الشراكة الواسعة والفعالة بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Accordingly, we call upon all Member States to join in implementing the Plan of action adopted at the Review Conference. UN وبناء عليه، فإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى الاشتراك في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في ذلك المؤتمر الاستعراضي.
    The project is ready to be launched in 2009 and will support the involvement of the regional economic communities in implementing the Plan of Action. UN والمشروع جاهز للإطلاق في عام 2009، وسوف يدعم مشاركة الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ خطة العمل.
    The cluster also contributed to the implementation of the Plan of Action of the Second Decade of Education for Africa. UN وساهمت هذه المجموعة أيضاً في تنفيذ خطة عمل العقد الثاني للتعليم في أفريقيا.
    He reiterated the EU's commitment to cooperating with all development partners in the implementation of the plan of Action. UN وأكد من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع جميع الشركاء الإنمائيين في تنفيذ خطة العمل.
    UNICEF was asked to prepare and disseminate information on the progress made in the implementation of the plan of Action. UN وطلب من اليونيسيف أن تعد وتعمم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    The paper, therefore, reviewed progress made in the implementation of the plan of Action and elaborated on the constraints faced by member States in this process. UN ولذلك، فقد استعرضت ورقة البحث التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل وبينت العقبات التي واجهتها الدول الأعضاء في هذه العملية.
    The second is the introduction of monitoring and review mechanisms in the implementation of the plan of Action. UN والبعد الثاني هو استحداث آليات للرصد والاستعراض في تنفيذ خطة العمل.
    The second is the introduction of monitoring and review mechanisms in the implementation of the plan of Action. UN والبعد الثاني هو استحداث آليات للرصد والاستعراض في تنفيذ خطة العمل.
    The Group notes the central role of IAEA in the implementation of the plan. UN وتلاحظ المجموعة الدور المركزي للوكالة في تنفيذ خطة العمل.
    That had left a significant gap in the implementation of the plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, but UNEP stood ready to play an important role in putting the framework in place. UN وكان أن أدى ذلك إلى ترك ثغرة كبيرة في تنفيذ خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، غير أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة كان مستعداً للقيام بدور مهم في إعداد ذلك الإطار.
    Accordingly, UNESCO will be called upon to cooperate closely with the High Commissioner and the Centre for Human Rights in the implementation of the plan. UN وبالتالي، سيطلب من اليونسكو أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان في تنفيذ خطة العمل هذه.
    7. Calls upon all the other United Nations agencies and organizations concerned to reinforce their involvement in the implementation of the plan of Action to Combat Desertification; UN ٧ - يناشد جميع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية أن تعرز مشاركتها في تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر؛
    The seminar would review the progress achieved in implementing the Plan of Action of the International Decade. UN وستستعرض الحلقة الدراسية التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل العقد الدولي.
    Major challenges continue to face our Government in implementing the Plan of action that was adopted at the special session on children. UN ولا تزال تواجه حكومتنا تحديات كبيرة في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Over the past decade, Trinidad and Tobago has achieved a considerable measure of success in implementing the Plan of Action. UN حققت ترينيداد وتوباغو، على مدى العقد الماضي، قدراً كبيراً من النجاح في تنفيذ خطة العمل.
    This analysis can, therefore, be directly linked to the progress achieved and the difficulties found in implementing the Plan of Action. UN ويمكن، لهذا السبب، أن يرتبط هذا التحليل ارتباطاً مباشراً بالتقدم المحرز وبالصعوبات التي تلاقى في تنفيذ خطة العمل.
    Similarly, the High Commissioner has contacted the Executive Heads of the Specialized Agencies requesting their contributions to the implementation of the Plan of Action for the Decade. UN كما أجرى المفوض السامي اتصالات مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة طلب خلالها مساهماتهم في تنفيذ خطة العمل للعقد.
    " 9. Invites the specialized agencies and United Nations programmes to contribute, within their respective spheres of competence, to the implementation of the Plan of Action; UN " ٩ - تدعو الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة إلى اﻹسهام في ميدان اختصاص كل منها، في تنفيذ خطة العمل؛
    It is disappointed at the lack of progress on the implementation of the Plan for the settlement of the question of Western Sahara noted in the report. UN ويشعر المجلس بخيبة أمل لعدم تحقيق تقدم في تنفيذ خطة التسوية لمسألة الصحراء الغربية، على النحو الملاحظ في التقرير.
    The effectiveness of the Convention depended on its universal adoption, and no effort should be spared for the implementation of the Plan of Action to Promote Universality of the Convention of the Third Review Conference. The humanitarian aspects of the Convention and its protocols must also be promoted. UN وأضاف أن فعالية الاتفاقية تعتمد على اعتمادها عالمياً، وينبغي ألا نألوا جهداً في تنفيذ خطة العمل التي وضعها المؤتمر الاستعراضي الثالث من أجل التشجيع على عالمية الاتفاقية.وينبغي أيضاً تعزيز الجوانب الإنسانية للاتفاقية وبرتوكولاتها.
    In addition, it suggested the drafting of a report on the progress made in the implementation of the specific workplan on coral bleaching. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح هذا المقرر صياغة تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المحددة بشأن ابيضاض المرجان.
    Such efforts had led to a sizeable drop in poppy cultivation and opium production and the Government had begun to implement a plan for the elimination of narcotic drugs by 2015, with a budget of US$ 150 million. UN وقد أسفرت هذه الجهود عن انخفاض كبير في زراعة الخشخاش وإنتاج الأفيون وبدأت الحكومة في تنفيذ خطة للقضاء على زراعة المخدرات بحلول عام 2015، بميزانية قدرها 150 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more