| In one case, the legislation was limited to abuses causing losses to the State and did not appear to cover non-material benefits. | UN | واقتصر التشريع في إحدى الحالات على الانتهاكات التي تتسبب في خسائر للدولة، وهو لا يشمل فيما يبدو المنافع غير المادية. |
| Those floods affected the central and southern parts of the country, causing heavy losses of human lives and infrastructure. | UN | وتضرر من تلك الفيضانات وسط البلاد وجنوبها، مما تسبب في خسائر فادحة في الأرواح البشرية والبنية التحتية. |
| The earthquake and tsunami that struck eastern Japan in March this year caused enormous human and material losses. | UN | تسبب الزلزال والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في آذار/مارس هذا العام في خسائر بشرية ومادية هائلة. |
| It is a fact that that blockade is causing huge material loss and economic damage to Cuba. | UN | لقد أصبح من الحقائق المؤكدة أن الحصار يتسبب في خسائر مادية ضخمة وأضرارا اقتصادية لكوبا. |
| These raids have resulted in loss of life and property. | UN | وقد تسببت تلك الغارات في خسائر في اﻷرواح والممتلكات. |
| We are now witnessing the effects of the United States internal debt problem, which has generated great losses in most exchange markets. | UN | وقد بدأنا نشهد آثار مشكلة الديون الداخلية للولايات المتحدة، التي تسببت في خسائر هائلة في معظم أسواق العملات. |
| The blockade causes millions in losses each year in Cuba's basic industries, sugar, steelwork and tourism. | UN | ويتسبب الحصار في خسائر سنوية بالملايين في الصناعات الأساسية والسكر وأعمال الصلب والسياحة في كوبا. |
| Adequate reporting mechanisms to monitor fuel procured, distributed, consumed and stored were lacking, causing significant losses. | UN | فلا وجود لآليات إبلاغ مناسبة لرصد الوقود المبتاع والموزع والمستهلك والمخزن، مما يتسبب في خسائر كبيرة. |
| Climate change is already imposing economic losses and food insecurity owing to a greater number of crop failures and livestock death. | UN | فتغير المناخ يتسبب بالفعل في خسائر اقتصادية وفي انعدام الأمن الغذائي نظرا لزيادة حالات فقدان المحاصيل ونفوق الماشية. |
| In our region, the vagaries of nature continue to take a heavy toll in human lives and material losses. | UN | وما فتئت تقلبات الطبيعة تودي بحياة الكثيرين وتتسبب في خسائر مادية هائلة. |
| In 1998 alone, natural disasters claimed the lives of more than 50,000 people and caused economic losses exceeding $90 billion. | UN | وفي عام ١٩٩٨ وحده، أودت الكوارث الطبيعية بأرواح ما يزيد على ٠٠٠ ٥٠ شخص وتسببت في خسائر اقتصادية تجاوزت ٩٠ بليون دولار. |
| For reporting purposes this amount was reclassified to other losses and no award has been recommended in relation thereto. | UN | ولأغراض الإبلاغ أُعد تصنيف هذا المبلغ في خسائر أخرى ولم يوص بمنح أي تعويض عنه. |
| Considering that the hostilities have resulted in significant losses of human life, population displacements and many instances of material damage, | UN | وحيث أن هذه المعارك تتسبب في خسائر كبيرة في اﻷرواح البشرية وفي تشريد السكان وفي العديد من الخسائر المادية، |
| A serious disruption of the functioning of a community or a society causing widespread human, material, economic or environmental losses | UN | اضطراب خطير في سير جماعة أو مجتمع يتسبب في خسائر بشرية أو مادية أو اقتصادية أو بيئية واسعة النطاق |
| He said that the Cuban-American National Foundation had fomented terrorist actions against the Cuban people and had caused material and human losses. | UN | وأعلن أن هذه المؤسسة الأخيرة حرضت على القيام بالأعمال الإرهابية ضد الشعب الكوبي، وتسببت في خسائر في الأرواح والممتلكات. |
| It cost millions their lives and caused untold damage and destruction to the lives of many millions more. | UN | فقد كلفت الملايين أرواحهم، وتسببت في خسائر وأضرار يعجز عنها الوصف في حياة ملايين كثيرة أخرى. |
| They have caused not only property damage but also the loss of human lives. | UN | فالكوارث الطبيعية تسببت لا في تدمير الممتلكات فحسب وإنما في خسائر في الأرواح البشرية. |
| :: Discounts given as a result of the country risk at an estimated rate of US$ 478 per ton sold, leading to a loss of approximately US$ 18 million in potential income. | UN | :: انخفاض الأسعار بنحو 478 دولاراً للطن بسبب المخاطر القطرية، مما تسبب في خسائر بمبلغ 18 مليون دولار. |
| Statistics show that they account for a human toll of more than half a million a year. | UN | وتظهر الإحصاءات أنها تتسبب في خسائر بشرية تزيد على نصف مليون شخص سنويا. |
| In the Middle East, humanitarian principles and human rights were chronic casualties of the prevailing crisis in the region. | UN | وفي الشرق الأوسط، تسبب الأزمة السائدة في المنطقة في خسائر مزمنة للمبادئ الإنسانية وحقوق الإنسان. |
| This reduces the possibility that a single individual can breach the regulations, rules or procedures causing financial loss to the Organization. | UN | ويقلّص هذا من إمكانية أن يخل فرد واحد بالأنظمة أو القواعد أو الإجراءات بما يتسبب في خسائر مالية للمنظمة. |