"في دعم تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • in supporting the implementation
        
    • in support of the implementation
        
    • to support the implementation
        
    • in supporting implementation
        
    • to support implementation
        
    • in support of implementation
        
    • supporting role in the implementation
        
    • supporting the implementation of
        
    • to supporting the implementation
        
    • support the implementation of
        
    Inter alia, UNODA plays a key role in supporting the implementation of the mandates, decisions and relevant resolutions of the General Assembly. UN ويضطلع المكتب، في جملة أمور، بدور رئيسي في دعم تنفيذ ولايات الجمعية العامة ومقرراتها وقراراتها ذات الصلة.
    Recognizing the important role of the Collaborative Partnership on Forests in supporting the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests, UN وإذ يعترف بأهمية الدور الذي تضطلع به الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في دعم تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات،
    This work is considered essential in supporting the implementation of the " Guidelines for harmonized United Nations procurement at the country level " . UN ويعتبر هذا العمل جوهريا في دعم تنفيذ ' ' المبادئ التوجيهية المتعلقة بمواءمة مشتريات الأمم المتحدة على الصعيد القطري``.
    Uganda had made considerable progress in support of the implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society at the regional level. UN وقال إن أوغندا أحرزت تقدّماً ملحوظاً في دعم تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على المستوى الإقليمي.
    Noting with satisfaction the regional, subregional and national efforts made to support the implementation of the Programme of Action, and appreciating the progress achieved over the last five years, UN وإذ تلاحظ، مع الارتياح، الجهود الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية المبذولة في دعم تنفيذ برنامج العمل، وإذ تقدر بدرجة عالية التقدم الذي أحرز خلال السنوات الخمس الماضية،
    The important role played by United Nations entities in supporting implementation of the Convention should also not be overlooked. UN وينبغي أيضا عدم إغفال الدور الهام الذي تضطلع به كيانات الأمم المتحدة في دعم تنفيذ الاتفاقية.
    The UNMIS mandate to support implementation of the Comprehensive Peace Agreement implies activity on national issues that have implications for Darfur, including the census and elections. UN فولاية البعثة المتمثلة في دعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل تشمل ضمنا العمل المعني بالقضايا الوطنية التي تؤثر على دارفور، ومن بينها التعداد والانتخابات.
    56. The role of CSOs in supporting the implementation of the Convention and The Strategy cannot be overestimated. UN 56- لا مغالاة في التأكيد على أهمية دور منظمات المجتمع المدني في دعم تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    Indeed, regional and subregional activities also play a significant role in supporting the implementation of the Biological Weapons Convention. UN وإن الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية تضطلع أيضا بدور هام في دعم تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    To that end, it requested the Secretariat to provide detailed information on the specific role that the United Nations would play in supporting the implementation of the final agreement. UN وتحقيقاً لتلك الغاية يطلب الوفد إلى الأمانة العامة تقديم معلومات تفصيلية عن الدور الذي يمكن أن تقوم به الأمم المتحدة بالتحديد في دعم تنفيذ الاتفاق النهائي.
    Emphasizing that the Commission should play a key role in supporting the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تشدد على أنه ينبغي للجنة أن تضطلع بدور رئيسي في دعم تنفيذ برنامج العمل،
    The publication evolved as a product of the United Nations system assessment of its role in supporting the implementation of the goals of the Millennium Declaration. UN وصدر المنشور بوصفه ناتجا للتقييم الذي أجرته منظومة الأمم المتحدة لدورها في دعم تنفيذ أهداف الإعلان بشأن الألفية.
    (iii) To request the Chairperson of the Union to continue his efforts in support of the implementation of the Sirte Agreement; UN ' 3` مناشدة رئيس الاتحاد الأفريقي مواصلة جهوده في دعم تنفيذ اتفاقية سرت؛
    The United Nations system as a whole has played an important constructive role in support of the implementation of those agreements. UN وقامت منظومة الأمم المتحدة ككل بدور إيجابي وهام في دعم تنفيذ هذه الاتفاقات.
    Secretariat activities in support of the implementation of the Convention UN رابعا - أنشطة الأمانة العامة في دعم تنفيذ الاتفاقية
    The Overseas Territories Environment Programme continued to support the implementation of the environment charters for the overseas Territories. UN واستمر البرنامج البيئي للأقاليم فيما وراء البحار في دعم تنفيذ المواثيق المعنية بالبيئة لأقاليم ما وراء البحار.
    Private partners contribute their special skills, knowledge or resources to support the implementation of United Nations programmes and activities. UN ويساهم الشركاء من القطاع الخاص في دعم تنفيذ برامج الأمم المتحدة وأنشطتها بمهاراتهم أو معارفهم أو مواردهم الخاصة.
    Given the Department's sustainable development mandate and its central role in supporting implementation of the development agenda, it has a heightened responsibility to deliver effective policy advice and substantive support in this area. UN ونظرا لولاية الإدارة في مجال التنمية المستدامة ودورها الأساسي في دعم تنفيذ خطة التنمية، فإنها تضطلع بمسؤولية مضاعفة عن تقديم المشورة في مجال السياسات والدعم الفني في هذا المجال على نحو فعال.
    It could represent one effective tool to support implementation of a 10-year framework of programmes. UN ويمكن أن تشكل العملية أداة فعالة في دعم تنفيذ إطار عشري للبرامج.
    For example, the efforts and target audience of WFP as a humanitarian agency providing food aid could be inconsistent with the financial brokering role of the GM in support of implementation of the UNCCD. UN وعلى سبيل المثال، قد لا تتماشى جهود برنامج الأغذية العالمي وجمهوره المُستهدّف كوكالة إنسانية تُقدّم المُساعدات الغذائية مع دور الوساطة المالية للآلية العالمية في دعم تنفيذ اتفاقية مُكافحة التصحُر.
    Welcoming the poverty-related discussions in the annual ministerial reviews held by the Economic and Social Council, which play an important supporting role in the implementation of the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty (2008-2017), UN وإذ ترحب بالمناقشات المتعلّقة بالفقر التي تجرى خلال الاستعراضات الوزارية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتي تقوم بدور هام في دعم تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017)،
    Protecting the public purse: anti-corruption for the acceleration of the Millennium Development Goals -- a sectoral approach to supporting the implementation of preventive measures of the United Nations Convention against Corruption UN حماية الأموال العمومية: مكافحة الفساد من أجل التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية - اتِّباع نهج قطاعي في دعم تنفيذ تدابير المنع الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more