"في دورة" - Translation from Arabic to English

    • session of
        
    • at the session
        
    • at a session
        
    • in the session
        
    • in a session
        
    • at its session
        
    • in the cycle
        
    • in session
        
    • at one
        
    • s session
        
    • in a cycle
        
    • to the session
        
    • course in
        
    • for a spin
        
    States represented in the session of the Subcommission are urged to implement those recommendations promptly and conscientiously. UN ويرجى بإلحاح من الدول الممثلة في دورة اللجنة الفرعية تنفيذ تلك التوصيات بدقة ودون إبطاء.
    The forum focused on follow-up action taken in relation to priority areas identified at the first session of the Conference. UN وركز المنتدى أيضا على إجراءات المتابعة المتخذة فيما يتعلق بالمجالات ذات الأولوية التي حددت في دورة المؤتمر الأولى.
    Additional resources may be requested as a revised estimate at the session of the Board in 2000. UN وقد تطلب موارد إضافية بمثابة تقدير منقح في دورة المجلس التي ستنعقد في عام ٢٠٠٠.
    The Special Rapporteur will submit a report on his country mission to Romania to the Human Rights Council at a session in 2010. UN وسيقدم المقرر الخاص تقريرا عن زيارته القطرية لرومانيا إلى مجلس حقوق الإنسان في دورة عام 2010.
    This is the eighth time that Turkmenistan has taken part in a session of the General Assembly as an independent subject of international relations. UN وهــذه هــي المــرة الثامنــة التي تشترك فيها تركمانستان في دورة الجمعية العامة كطرف مستقل في العلاقــات الدوليــة.
    We take note of the report submitted by Ambassador Laajava and subsequent discussions at the 2012 session of the Preparatory Committee. UN ونحيط علما بالتقرير الذي قدمه السفير لاجافا وما تلاه من مناقشات في دورة اللجنة التحضيرية المعقودة في عام 2012.
    Several delegations indicated that limiting the number of applications to be reconsidered at a given session of the Committee might improve the effectiveness of its work. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن تحديد عدد الطلبات التي سيعاد النظر فيها في دورة معينة من دورات اللجنة قد تحسن فعالية عملها.
    Recommendations from the meeting will be reviewed at a resumed session of the Economic and Social Council later this year. UN وسيستعرض المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورة مستأنفة في موعد لاحق من هذا العام التوصيات المنبثقة عن هذا الاجتماع.
    The election shall take place at the session of the Council following the deadline for the submission of nominations for the vacant seat. UN ويجـري الانتخاب في دورة المجلس التي تنعقد بعد الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لملء المقعد الشاغر.
    :: Expert panel discussion at the session of the Commission on the Status of Women, 2008 UN :: مناقشة فريق الخبراء في دورة اللجنة المعنية بمركز المرأة، عام 2008.
    A more detailed plan would be introduced at the session in 2003. UN وسوف تُعرض خطة أكثر تفصيلا في دورة عام 2003.
    The Special Rapporteur will submit a report on his visit to the United Kingdom to the Human Rights Council at a session in 2010. UN وسيعرض المقرر الخاص تقريرا عن زيارته إلى المملكة المتحدة على مجلس حقوق الإنسان في دورة عام 2010.
    The procedures, methods and timing for such reviews shall be specified by the Parties at a session of the Executive Body. UN وتحدد اﻷطراف في دورة للهيئة التنفيذية إجراءات هذه الاستعراضات وطرقها وتوقيتها.
    Specifically identified seating will be available for other participants in the session of the Conference. UN وستُتاح أماكن جلوس محدّدة بالاسم لسائر المشاركين في دورة المؤتمر.
    The organization took part in the session of the Advisory Committee of the Human Rights Council, held in 2008. UN وقد اشتركت المنظمة في دورة اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان التي عُقدت في عام 2008.
    Each State party participating in a session shall be represented by one representative, who may be accompanied by alternate representatives and advisers as the State party may require. UN المادة 12 تُمثَّل كل دولة مشاركة في دورة ما بممثل واحد، يجوز أن يرافقه ممثلون مناوبون ومستشارون حسب حاجة الدولة الطرف.
    The outcome of the discussion would be reported to the Commission at its session in 2001. UN وسيقدم تقرير عن نتائج المناقشات إلى اللجنة في دورة عام 2001.
    The Subcommittee had learned from direct experience the central role that rehabilitation occupied in the cycle of prevention. UN وأضاف أن اللجنة الفرعية تعلمت من التجربة المباشرة الدور المركزي الذي يتبوأه التأهيل في دورة الوقاية.
    If the Group is in session, the decision to communicate the case to the Government concerned shall be taken at that session. UN واذا كان الفريق منعقدا في دورة من دوراته، يُعتمد قرار ابلاغ هذه الحالة الى الحكومة المعنية في الدورة المشار اليها.
    Service four or five meetings per year of the Investments Committee; participate at one Pension Board session and one Standing Committee meeting; UN خدمة أربعة أو خمسة اجتماعات سنويا للجنة الاستثمارات؛ والمشاركة في دورة واحدة لمجلس صندوق المعاشات التقاعدية وجلسة واحدة للجنة الدائمة؛
    No delegation requested details at the Commission's session. UN ولم يطلب أي من الوفود تفاصيل في دورة اللجنة.
    Many have been unable to do so and been caught in a cycle of low returns and low investment. UN وعجز كثيرون عن القيام بذلك فوقعوا في دورة العائدات المتدنية والاستثمار المتدني.
    Member of the Chinese delegation to the session of the Committee on Non-Governmental Organizations. UN عضو وفد الصين في دورة لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    I lectured on the Human Rights in the BSC Degree course in Police Studies at the University of Mauritius. UN وحاضرت بشأن حقوق الإنسان في دورة دراسية لفائدة طلاب البكالوريوس في مجال الدراسات البوليسية في جامعة موريشيوس.
    Come for a spin like we used to. Open Subtitles هيلي,هيا لناخذها في دورة كما كنا نفعل في السابق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more