In particular, the Coordinator stated in his letter the following: | UN | وعلى وجه الخصوص، ذكر المنسق في رسالته ما يلي: |
The position he had referred to in his letter seemed to have influenced that discussion. | UN | والموقف الذي أشار إليه في رسالته ترك أثره، فيما يبدو، على المناقشة. |
As earlier stated, the Controller in his letter referred to above, requested that a concept be developed to respond to an emergency situation of this nature to prevent reoccurrence of exceptions to competitive bidding. | UN | وكما جاء فيما تقدم، فقد طلب المراقب المالي في رسالته المشار إليها أعلاه وضع مفهوم تتم بموجبه الاستجابة لحالات الطوارئ المشابهة حتى لا يتكرر حدوث استثناءات من عملية تقديم العطاءات التنافسية. |
in his message on United Nations Public Service Day five years ago, our Prime Minister, Mr. Manmohan Singh, said: | UN | في رسالته بمناسبة يوم الأمم المتحدة للخدمة العامة قبل خمس سنوات، قال رئيس وزرائنا، السيد مانموهان سينغ: |
in his letter, President Byron states that the Russian Federation intends to replace Judge Sergei Aleckseevich Egorov when he resigns from the Tribunal. | UN | ويفيد الرئيس بايرون في رسالته أن الاتحاد الروسي يعتزم ترشيح قاض بدلا من القاضي سيرجي ألكسيفيتش إيغوروف عندما يستقيل من المحكمة. |
in his letter, President Byron requests that the General Assembly: | UN | ويطلب الرئيس بايرون في رسالته أن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
in his letter, President Robinson requests that the General Assembly: | UN | ويطلب الرئيس روبنسون في رسالته أن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
I reiterated my personal commitment to carrying on a dialogue with him and his Government on the issues raised in his letter. | UN | وأكدت مجددا التزامي الشخصي بالتحاور معه ومع حكومته بشأن القضايا التي أثارها في رسالته. |
in his letter, President Robinson requests that the Security Council: | UN | ويطلب الرئيس روبنسون في رسالته أن يقوم مجلس الأمن بما يلي: |
in his letter, President Byron requests that the Security Council: | UN | ويطلب الرئيس بايرون في رسالته أن يقوم مجلس الأمن بما يلي: |
in his letter, President Byron states that the Russian Federation intends to replace Judge Sergei Aleckseevich Egorov when he resigns from the Tribunal. | UN | ويعلن الرئيس بايرون في رسالته أن الاتحاد الروسي يعتزم ترشيح قاض بدلا من القاضي سيرجي ألكسيفيتش إيغوروف عندما يستقيل من المحكمة. |
in his letter, President Préval underscores that the task of institutional consolidation is not yet complete. | UN | ويؤكد الرئيس بريفال في رسالته على أن مهمة ترسيخ المؤسسات لم تكتمل بعد. |
in his letter, the Chairman should review the responsibilities of each Committee. | UN | وأضافت أن على الرئيس أن يستعرض في رسالته كذلك مسؤوليات كل لجنة. |
in his letter the Special Rapporteur referred to several cases of alleged incidents in prisons. | UN | وأشار المقرر الخاص في رسالته إلى عدة حوادث يُزعم أنها وقعت في السجون. |
In the interim, the ERC has drawn the attention of resident/humanitarian coordinators to their responsibilities in his letter to them providing the Guiding Principles. | UN | وفي تلك الأثناء وجه منسق الإغاثة الطارئة نظر المنسقين الإنسانيين المقيمين الى مسؤولياتهم في رسالته التي وجهها اليهم مقدما اليهم المبادئ التوجيهية. |
The Secretary-General puts it succinctly in his message to the Afghan leaders gathering in Bonn at the start of the talks: | UN | وقد أورد الأمين العام ذلك بلباقة في رسالته التي وجهها إلى القادة الأفغان المجتمعين في بون في بداية المحادثات: |
Unfortunately, as rightly noted by the Secretary-General in his message on the occasion of the International Day for the Abolition of Slavery, | UN | وللأسف، وكما ذكر الأمين العام مُحِقّا في رسالته بمناسبة اليوم الدولي لإلغاء الرق، |
in his message, Barack Obama reportedly reiterated that he would try to resolve the colonial case of Puerto Rico during his first term. | UN | وأفيد بأن باراك أوباما أكد من جديد في رسالته أنه سيحاول تسوية قضية استعمار بورتوريكو أثناء ولايته الأولى. |
Moreover, it was affirmed that the organizations mentioned by the Cuban delegations in its letter had no relationship with ASOPAZCO. | UN | وعلاوة على ذلك، أُكِّد أن المنظمات التي ذكرها الوفد الكوبي في رسالته ليس لها أي علاقة بالمنظمة. |
in the letter, Minister Banks states that the efforts designed by the Government of Liberia had surpassed those prescribed in the United Nations resolutions. | UN | وذكر الوزير بانكس في رسالته أن ' ' الجهود التي تبذلها حكومة ليبريا تتجاوز تلك المنصوص عليها في قراري الأمم المتحدة``. |
The President of the Security Council informed the Secretary-General, in a letter, that the Council members took note of the recommendation contained in his letter. | UN | وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رسالة موجهة إليه أن أعضاء المجلس أحاطوا علما بالتوصية الواردة في رسالته. |
in his communication, the Special Rapporteur welcomed President Chandrika Bandaranaike Kumaratunga’s order for the Criminal Investigation Department to conduct an investigation into this incident. | UN | وقد رحب المقرر الخاص، في رسالته بالأمر الصادر من الرئيسة تشاندريكا بندرانايكا كوموراتونغا إلى إدارة التحقيق الجنائي بإجراء تحقيق في هذا الحادث. |
in this letter, the complainant said that he wanted to " withdraw " his complaint and attached a letter renouncing his refugee status in Switzerland. | UN | وقال صاحب الشكوى في رسالته إنه يود " سحب " شكواه وإنه أرفق رسالة تخلى فيها عن صفة لاجئ في سويسرا. |
He therefore rejects the State party's assumption that he would have omitted to mention this fact in his submission. | UN | ولذلك يرفض افتراض الدولة الطرف بأنه ربما تغافل عن الإشارة إليها في رسالته. |
The Foreign Minister's letter about the so-called Captain stated that, and I quote: | UN | كما جاء أيضا في رسالته عن ما يدعى بالنقيب أبا الخيرات وهنا أقتبس: |
2. by his letter of 27 May 2009, the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia requested that the General Assembly and the Security Council: | UN | 2 - ويطلب رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، في رسالته المؤرخة 27 أيار/مايو 2009، أن يقوم مجلس الأمن بما يلي: |
The international community gathered here in the General Assembly must show that it is united in its message to the parties. | UN | يجب على المجتمع الدولي المجتمع هنا في الجمعية العامة، إظهار وحدته في رسالته إلى الأطراف. |
The Party observed in its submission that this appointment would raise the profile of environmental matters the Government's decision making and will provide decision makers on ozone-related issues with greater independence. | UN | ولاحظ الطرف في رسالته أنّ هذا التعيين سوف يجعل قضايا البيئة أكثر بروزاً في صنع القرارات داخل الحكومات وسوف يوفّر مزيداً من الاستقلال لصانعي القرارات ذات الصلة بالأوزون. |
in its communication, Lebanon indicated that it did not consent to the publication of the inquiry report. | UN | وأشار لبنان في رسالته إلى أنه لم يوافق على نشر تقرير التحقيق. |