"في صف" - Translation from Arabic to English

    • in line
        
    • on the side
        
    • side with
        
    • in a row
        
    • at Saff
        
    • with the
        
    • classroom
        
    • in a grade
        
    • in a class
        
    • Team
        
    • class at
        
    • siding with
        
    • stand
        
    • stood up
        
    • sided with
        
    Everyone, quietly, quietly get in line for potty break and juice. Open Subtitles جميعاً جميعا، اهدءو وقفو في صف لدورة المياه وشرب العصير
    Sorry he had to wait in line to eat. Open Subtitles أنا آسفة لاضطراره الانتظار في صف من أجل الطعام.
    The Italian people have always been and still are on the side of development and solidarity. UN لقد وقف الشعب الإيطالي دائما، ولا يزال، في صف التنمية والتضامن.
    - Is it wrong that I'm starting to side with The Beast? Open Subtitles ام ؟ انه خاطئ انني بدات اكون في صف الوحش
    There were many spent cartridges and the bodies were lying largely covered with sand in a row on either side of a ridge. UN وكانت هناك خراطيش رصاص كثيرة فارغة كما كانت الجثث ملقاة ومغطى معظمها بالرمال في صف على أحد جانبي سلسلة من التلال.
    Between 0650 and 0715 hours Israeli forces and the client militia fired several 155-mm artillery shells at the outskirts of Bra`shit and Haddatha from their positions at Saff al-Hawa'and Bawwabat Mays al-Jabal. UN - بين الساعة ٥٠/٦ والساعة ١٥/٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في صف الهوا وبوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على أطراف بلدتي برعشيت وحداثا.
    Well, I wouldn't mind a VIP of some sort where I don't have to stand in line. Open Subtitles حسناً، لن أمانع بعضوية للأشخاص المتميزين حيث ليس عليّ الوقوف في صف
    I'll wait in line for a Ferris wheel. I'll wait in line for a beer. Open Subtitles سانتظر في صف لأركب الدوراة أو لأشرب بيرة
    Instead, you're in line to be another programmer no one remembers. Open Subtitles بدلاً من ذلك, أنتي في صف أن تكوني مبرمجة لا يتذكرها أحد
    Who has the time to wait in line all day for a piece of lame pastry? Hey, everyone. Open Subtitles من لديه الوقت لينتظر في صف طوال اليوم لقطعة مُعجّنات رخيصة.
    When have you ever stood in line? Open Subtitles ومنذ متى تحتم عليك الوقوف في صف الإنتظار ؟
    It was no surprise when the Ottoman Empire joined the fight on the side of Germany. Open Subtitles لم تكن مفاجئة عندما إلتحقت الإمبراطورية العثمانية بالحرب في صف ألمانيا
    But I must come down on the side of Cleopatra and her friend on this issue. Open Subtitles لكن لا بد أن أقف في صف كليوباترا و صديقتها في هذه المشكلة.
    According to humanitarian workers, when incidents occur between displaced members of a Muhamasheen community and locals, the police tend to side with the latter. UN وحسب ما ورد عن العاملين في المجال الإنساني فإن الشرطة عادة ما تقف في صف السكان المحليين حين تقع حوادث بينهم وبين الأفراد المشردين من فئة المهمشين.
    They gonna side with the woman every time, don't matter if she's a woman of your dreams or a frigid cold, vindictive bitch. Open Subtitles ساخبرك شيء عن المحاكم سيقفون في صف المرأة في كل مرة ...لا يهم ان كانت امرأة
    Two mornings in a row, two buses kill two people. Open Subtitles اثنين من الصباح في صف واحد، حافلتين تقتل شخصين.
    There's just giant, oceanic mantas all lined up in a row. Open Subtitles هناك فقط العملاقة، مانتاس المحيطية جميع اصطف في صف واحد.
    At 1110 hours the client militia fired three 120-mm mortar shells at outlying areas of Haddatha and Rshaf from its position at Saff al-Hawa. UN - في الساعة ١٠/١١ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في صف الهوا ثلاث قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على خراج بلدتي حداثا ورشاف.
    We are at one with the call made by several delegations for the lifting of the embargo on the Republic of Cuba. UN ونحن جميعا نقف في صف واحد وراء النداء الذي أصدرته عدة وفود برفع الحصار عن جمهورية كوبا.
    In the classroom, you are an outstanding Ranger.. . ...but in the field, you collapse. Open Subtitles إنك في صف التدريس مغوار مذهل، لكنك تنهار في الميدان.
    The same laws allow classes to be held in minority languages even if there are fewer than 15 students belonging to ethnic minorities who enrolled in a grade, but only if the Education Minister gave a go-ahead and if the necessary pedagogical conditions exist. UN ويتيح هذان القانونان تقديم دروس بلغات الأقليات حتى إذا كان هناك أقل من 15 تلميذاً ينتمون إلى أقليات عرقية مسجلين في صف من الصفوف، ولكن بشرط أن يعطي وزير التعليم الإذن بذلك وإذا توفرت الظروف التربوية.
    All right, well, in a class of overachievers, it's not surprising to find at least one power complex. Open Subtitles حسناً، في صف المتفوقين، ليس من المفاجئ إيجاد قوة واحدة معقدة كحد أدنى
    I'm not picking sides, I'm picking my Team. Open Subtitles انا لم أقف في جانبكم, أنا أقف في صف فريقي دوماً
    She is in your Ethics and Eastern Religions class at Georgetown. Open Subtitles إنها تحت أخلاقياتك في صف الديانات الشرقيه في جامعة جورجتاون
    I know our people are fighting a war against injustice, and you're siding with our oppressors. Open Subtitles أعلم أن أهلنا يقاتلون حرباً ضد الظلم وأنتِ تقفين في صف قامعينا
    This is a spirit of renewal and commitment to stand in unity for a better future for the country. UN هذه هي روح التجديد والالتزام بالوقوف في صف واحد من أجل مستقبل أفضل لبلدنا.
    Wouldn’t it be nice if UNESCO and its executive board – particularly the board’s African members – actually stood up for African people? News-Commentary ألن يكون جميلاً أن تقف منظمة اليونسكو وأعضاء مجلس إدارتها ـ وخاصة أعضاء المجلس من أفريقيا ـ في صف الشعوب الأفريقية وأن يدافعوا عن حقوقهم؟
    The United Nations must tirelessly and immediately make every effort to put an end to the aggression in Bosnia and Herzegovina, lest history judge that the international community sided with the aggressor against the victim. UN وحتى لا يدون التاريخ وقوف المجتمع الدولي في صف المعتدي ضد المعتدى عليه، فإن اﻷمم المتحدة مطالبـــة بالسعي الحثيث لردع العدوان عن البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more