Saint Kitts and Nevis, a pioneer in the process of decolonization, was rightfully seated on the Special Committee. | UN | وسانت كيتس ونيفيس، الرائدة في عملية إنهاء الاستعمار، تتبوأ اليوم المكان اللائق بها في اللجنة الخاصة. |
The Special Committee must remain engaged in the process of decolonization with the active participation of the United Nations system and the Territories themselves, and with enhanced cooperation from the administering Powers. | UN | وأضاف أنه يجب على اللجنة الخاصة أن تظل مشاركة في عملية إنهاء الاستعمار مع المشاركة النشطة لمنظومة الأمم المتحدة والأقاليم نفسها ومع التعاون الوثيق من جانب الدول القائمة بالإدارة. |
Moreover, the International Court of Justice had rejected the concept of territorial retrocession in the process of decolonization. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد رفضت محكمة العدل الدولية مفهوم إعادة ملكية اﻷراضي بأثر رجعي في عملية إنهاء الاستعمار. |
Thus, in the process of decolonizing Gibraltar, it was necessary to address and definitively settle the related sovereignty issues. | UN | ومن ثم، فإنه يتعين معالجة القضايا المتصلة بالسيادة وإيجاد حل حاسم لها في عملية إنهاء استعمار جبل طارق. |
in the process of decolonization, there was no alternative to the principle of self-determination, which was a fundamental human right. | UN | ولا يوجد في عملية إنهاء الاستعمار بديل عن مبدأ تقرير المصير وهو من حقوق الإنسان الأساسية. |
In understanding the role of the Special Committee in the process of decolonization, we must first return to and reiterate the starting point for the work of the Committee. | UN | لفهم دور اللجنة الخاصة في عملية إنهاء الاستعمار، علينا أن نعود إلى نقطة الانطلاق في أعمال اللجنة ونعيد التأكيد عليها. |
The Organization itself had acknowledged that when it had stated that in the process of decolonization there was no alternative to the principle of self-determination. | UN | وقد أقرت الأمم المتحدة نفسها بذلك عندما أعلنت أن في عملية إنهاء الاستعمار لا يوجد بديل لمبدأ تقرير المصير. |
The independence of East Timor represented a significant achievement for the Special Committee of 24 and the United Nations in the process of decolonization. | UN | وقال إن استقلال تيمور الشرقية يمثل إنجازا هاما للجنة الأربعة والعشرين الخاصة والأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار. |
In understanding the role of the Special Committee in the process of decolonization, we must first return to and reiterate the starting point for the work of the Committee. | UN | لفهم دور اللجنة الخاصة في عملية إنهاء الاستعمار، علينا أن نعود إلى نقطة الانطلاق في أعمال اللجنة ونعيد التأكيد عليها. |
It urged the United Nations to continue to involve itself in the process of decolonization, particularly in the context of the Third Decade for the Eradication of Colonialism. | UN | وأنها تحث الأمم المتحدة على مواصلة المشاركة في عملية إنهاء الاستعمار، وخصوصا في سياق العقد الثالث للقضاء على الاستعمار. |
We stand ready to engage all Members of this Organization in the process of finalizing consultations on this subject. | UN | ونحن على استعداد ﻹشراك جميع أعضــــاء هذه المنظمة في عملية إنهاء المشاورات حول هذا الموضوع. |
3. The Seminar agreed that the United Nations has a valid, ongoing role in the process of decolonization. | UN | ٣ - اتفقت الحلقة الدراسية على أن لﻷمم المتحدة دورا صحيحا ومستمرا في عملية إنهاء الاستعمار. |
The United Nations still has a valid ongoing role in the process of decolonization. | UN | ولا يزال لﻷمم المتحدة دور شرعي مستمر في عملية إنهاء الاستعمار. |
Although it is clear that, in accordance with the General Assembly's doctrine, the principle of self-determination is not applicable to the question of Gibraltar, the Spanish Government takes the view that in the process of decolonization of the Territory, its personality and peculiar characteristics need to be taken | UN | ولئن كان من الواضح أن مبدأ تقرير المصير، وفقا مذهب اﻷمم المتحدة، لا ينطبق على مسألة جبل طارق، فإن الحكومة الاسبانية ترى أن من الضروري في عملية إنهاء استعمار الاقليم أن تؤخذ في الحسبان هويته. |
His country believed that education and human resource development were essential elements in the process of decolonization, and it would therefore continue to offer educational and training assistance to several developing countries, including the Non-Self-Governing Territories. | UN | وقال إن بلده يؤمن بأن التعليم والتنمية البشرية عاملان أساسيان في عملية إنهاء الاستعمار وسيواصل بالتالي تقديم المساعدة التعليمية والتدريبية إلى العديد من البلدان النامية بما فيها اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
22. The Seminar reconfirmed that the United Nations has a valid ongoing role in the process of decolonization. | UN | 22 - أكدت الحلقة الدراسية أن للأمم المتحدة دورا مشروعا تقوم به على الدوام في عملية إنهاء الاستعمار. |
23. The Seminar reconfirmed that the United Nations has a valid ongoing role in the process of decolonization. | UN | 23 - أكدت الحلقة الدراسية أن للأمم المتحدة دور مشروع تقوم به على الدوام في عملية إنهاء الاستعمار. |
1. The Seminar reconfirmed that the United Nations has a valid ongoing role in the process of decolonization. | UN | 1 - أكدت الحلقة الدراسية على الدور المشروع الذي تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع به في عملية إنهاء الاستعمار. |
(b) in the process of decolonization, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right. | UN | )ب( لا يوجد في عملية إنهاء الاستعمار أي بديل لمبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان. |
Over the past few decades, the United Nations has positively contributed to the process of decolonization. | UN | لقد أسهمت الأمم المتحدة خلال العقود القليلة الماضية بشكل إيجابي في عملية إنهاء الاستعمار. |
Also recalling the diverse initiatives taken by the political representatives of Puerto Rico and the United States in recent years, which have thus far failed to set in motion the process of decolonization of Puerto Rico, | UN | وإذ تشير أيضا إلى شتى المبادرات التي اتخذها الممثلون السياسيون لبورتوريكو والولايات المتحدة في السنوات الأخيرة، دون أن يؤدي ذلك حتى الآن إلى الشروع في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو، |