Measurement problems need to be taken into serious consideration when deciding how much weight the index has in lending decisions. | UN | ولا بد أن تؤخذ مشاكل القياس بعين الاعتبار على نحو جدي لدى تحديد وزن المؤشر في قرارات الإقراض. |
In previous decisions, the Committee has ruled that the risk of torture must be foreseeable, real and personal. | UN | وكانت اللجنة، في قرارات سابقة، قد رأت أن خطر التعذيب يجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً. |
Enclosure Relevant language in resolutions of the Security Council | UN | الصياغات اللغوية ذات الصلة في قرارات مجلس الأمن |
The mandates of the programme are provided in resolutions of the Security Council and the General Assembly. | UN | وترد ولايات هذا البرنامج في قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Nothing in the resolutions of the General Assembly, including the one just adopted, can be interpreted in a manner contrary to that conclusion. | UN | ولا ينبغي تفسير أي شيء في قرارات الجمعية العامة، بما فيها القرار الذي اعتمدناه للتو، على نحو يخالف ذلك الاستنتاج. |
All prosecution appeals from the Trial Chamber's provisional release decisions have been dismissed. 2. Šešelj | UN | ورُفضت جميع دعاوى الاستئناف التي قدمها الادعاء العام للطعن في قرارات الدائرة الابتدائية بالإفراج المؤقت. |
decisions on admission to civilian service were taken by an independent non-military commission appointed by the Federal Public Economy Department. | UN | وثمة لجنة غير عسكرية مستقلة تُعَيﱢنها اﻹدارة الاتحادية للاقتصاد العام تتولى البت في قرارات القبول في الخدمة المدنية. |
Donor countries should assist Lebanon in carrying out the work referred to in General Assembly decisions and resolutions. | UN | وينبغي للبلدان المانحة أن تساعد لبنان على الاضطلاع بالعمل المشار إليه في قرارات ومقررات الجمعية العامة. |
He duly noted that it was possible to appeal against administrative decisions. | UN | وقد أحاط السيد بوكار علماً بوجود وسائل طعن في قرارات اﻹدارة. |
Recruitment was the responsibility of management alone, and the mechanism for challenging recruitment decisions should be the appeals process. | UN | بينما التوظيف هو مسؤولية اﻹدارة وحدها، وينبغي أن تكون آلية الطعن في قرارات التوظيف هي عملية الاستئناف. |
Provision is made for appeals to a special court against decisions by the Minister to prohibit certain actions. | UN | وقد نص على إمكانية إجراء طعون أمام محكمة خاصة في قرارات الوزير القاضية بحظر أعمال معينة. |
The mandates of the programme are provided in resolutions of the Security Council and the General Assembly. | UN | وترد ولايات هذا البرنامج في قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة. |
The status of the City is clearly and unequivocally outlined in resolutions of the Security Council and General Assembly, and the occupying Power must abide by and respect them. | UN | ويرد تحديد مركز مدينة القدس بجلاء وعلى نحو لا لبس فيه في قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة، ويجب على السلطة القائمة بالاحتلال أن تلتزم بها وتحترمها. |
The mandates of the programme are provided in resolutions of the Security Council and the General Assembly. | UN | وترد ولايات هذا البرنامج في قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Therefore, efforts should be made to avoid the use of this phrase in resolutions and decisions. | UN | وعليه، ينبغي أن تبذل الجهود لتجنب استخدام هذه العبارة في قرارات أو مقررات. |
The mandates of the programme are provided in resolutions of the Security Council and the General Assembly. | UN | وترد ولايات هذا البرنامج في قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Some delegations noted that many of the agreed elements of the Consultative Process had been incorporated in the resolutions of the General Assembly. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن العديد من العناصر المتفق عليها في العملية الاستشارية قد أُدرج في قرارات الجمعية العامة. |
At that point the process reached the stage of the presentation of draft resolutions ignoring the rights and obligations provided for in the resolutions of the Council itself. | UN | وترتب على ذلك الوصول إلى مرحلة تقديم مشاريع قرارات تتجاهل ما نص عليه في قرارات مجلس اﻷمن ذاته من حقوق والتزامات. |
Those declarations were Iraq's responsibility as set forth in the resolutions of the Security Council. | UN | والعراق هو الذي يتحمل المسؤولية عن إعداد تلك اﻹعلانات، على النحو المبين في قرارات مجلس اﻷمن. |
Member States and entities of the United Nations system should make a serious effort to submit their replies and inputs to requests for information or views pursuant to resolutions of the General Assembly within the prescribed deadlines. | UN | ينبغي للدول الأعضاء والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا جادة لتقديم ردودها ومداخلاتها استجابة لطلبات المعلومات أو الآراء الواردة في قرارات الجمعية العامة خلال المواعيد المحددة. |
There is no appeal to the decision of the SSSC. | UN | ولا يُمكن الطعن في قرارات محكمة أمن الدولة العليا. |
in its resolutions 61/246 and 62/269, the General Assembly requested the establishment of the bid protest system as a pilot project. | UN | وطلبت الجمعية العامة، في قراريها 61/246 و 62/269، إنشاء نظام الطعن في قرارات إرساء العطاءات باعتباره مشروعا تجريبيا. |
Additional mandates are stipulated by resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council, in particular resolutions on the reform and revitalization of the Assembly and on the pattern of conferences. | UN | وترد ولايات إضافية في قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما القرارات المتعلقة بإصلاح الجمعية العامة وتنشيطها وبخطة المؤتمرات. |