It is crucial that the International Tribunal's mandate be fully implemented as intended by the Security Council in resolutions 808 and 827, such that its outstanding fugitives must not be permitted, by virtue of the passage of time, to evade international justice. | UN | فمن الأهمية بمكان أن تطبَّق ولاية المحكمة الدولية تطبيقا تاما على النحو المنصوص عليه في قراري مجلس الأمن 808 و 827، بحيث لا يُسمح للهاربين بالإفلات من العدالة الدولية بسبب مرور الزمن. |
28. Since the adoption by the General Assembly of resolution 48/218 B, the Office's mandate has been reviewed twice, in resolutions 54/244 and 59/272. | UN | 28 - ومنذ صدور قرار الجمعية العامة 48/218 باء تم استعراض ولاية المكتب مرتين في قراري الجمعية العامة 54/244 و 59/272. |
Subject to the verification of this information for accuracy and completeness, Iraq would be regarded to have complied with all disclosure requirements concerning its nuclear activities as provided for in resolutions 687 and 707 (1991). | UN | وسوف يعتبر العراق، بشرط التحقق من دقة هذه المعلومات وكمالها، أنه امتثل لجميع شروط الكشف عــن أنشطته النووية على النحو المنصوص عليه في قراري مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١(. |
The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolutions 1701 (2006) and 1773 (2007). | UN | وقد حُددت الولاية في فترة الأداء المشمولة بالتقرير في قراري المجلس 1701 (2006) و 1773 (2007). |
This latest attack against civilians also presents a blatant violation of the status of safe areas designated by Security Council resolutions 824 and 836, and demands urgent and vigorous action by the United Nations and the North Atlantic Treaty Organization (NATO), consistent with relevant Security Council resolutions and NATO decisions. | UN | كذلك يشكل آخر هجوم ضد المدنيين انتهاكا صارخا لمركز المناطق اﻵمنة التي سميت في قراري مجلس اﻷمن ٨٢٤ و ٨٣٦، وهو يتطلب إجراء عاجلا وقويا من اﻷمم المتحدة ومنظمة معاهدة حلف شمال اﻷطلسي بما يتفق والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن والمقررات ذات الصلة الصادرة عن منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي. |
23. The distinct and separate functions of the external and internal oversight mechanisms, as stressed in resolutions 48/218 A and B and 50/233, should be clearly reflected in the resolution to be adopted by the Committee. | UN | ٢٣ - وقال إنه ينبغي للمهام المتميزة والمستقلة ﻵليات المراقبة الخارجية والداخلية، على نحو ما تأكد في قراري الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ ألف وباء و ٥٠/٢٣٣، أن تنعكس بشكل واضح في القرار الذي ستتخذه اللجنة. |
Spain commends the fact that all our synergies are focused today on implementing this right, as reflected in resolutions 15/9 and 16/2 of the Human Rights Council. | UN | وتشيد اسبانيا بحقيقة أن طاقاتنا المتشابكة تركز كلها اليوم على تنفيذ هذا الحق، ويتجلى ذلك في قراري مجلس حقوق الإنسان 15/9 و 16/2. |
The response of the nuclear-weapon States as reflected in resolutions 255 (1968) and 984 (1995) of the Security Council was considered incomplete, partial and conditional by the non-nuclear-weapon States. | UN | ورأت الدول غير الحائزة لأسلحة نووية أن رد الدول الحائزة لهذه الأسلحة، على نحو ما ورد في قراري مجلس الأمن 255(1968) و984(1995)، غير كامل وجزئي ومشروط. |
In February and July, the Committee approved its programmes of work, based on the requirements outlined in resolutions 1904 (2009) and 1989 (2011). | UN | وفي شهري شباط/فبراير وتموز/يوليه، أقرت اللجنة برامج عملها بناء على المقتضيات المبينة في قراري مجلس الأمن 1904 (2009) و 1989 (2011). |
This report has been prepared by UNCTAD in response to the requests made by the General Assembly in resolutions 53/176 and 54/205. | UN | أعد مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) هذا التقرير استجابة للطلبات الواردة في قراري الجمعية العامة 53/176 و 54/205. |
9. Delegations are invited to take into account the general guidelines agreed upon by the Assembly in resolutions 45/175 and 46/140, regarding the submission of draft proposals and as set out below. | UN | 9 - والوفود مدعوة إلى مراعاة المبادئ التوجيهية العامة الموافق عليها في قراري الجمعية العامة 45/175 و 46/140 بشأن تقديم مشاريع المقترحات وعلى النحو المبين أدناه(). |
9. Delegations are invited to take into account the general guidelines agreed upon in resolutions 45/175 and 46/140 regarding the submission of draft proposals and as set out below:References to " odd " and " even " years refer to calendar years. | UN | ٩ - والوفود مدعوة الى مراعاة المبادئ التوجيهية العامة الموافق عليها في قراري الجمعية العامة ٤٥/١٧٥ و ٤٦/١٤٠ بشأن تقديم المقترحات على النحو المبين أدناه)٩٩(: |
The draft resolution also recognizes that there is no alternative to the principle of self-determination, as expressed by the General Assembly in resolutions 1514 (XV), 1541 (XV) and others. | UN | كما يعترف مشروع القرار بأنه لا يوجد بديل عن مبدأ تقرير المصير حسب ما ورد في قراري الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( و ١٥٤١ )د - ١٥(. |
8. Pursuant to the request of the General Assembly in resolutions 51/219 and 53/207, the Department for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat presented for review by the Commission the draft medium-term plan for the period 2002–2005, as contained in document A/CN.10/1999/CRP.2. | UN | ٨ - وعملا بالطلب الوارد في قراري الجمعية العامة ٥١/٢١٩ و ٥٣/٢٠٧، قدمت إدارة شؤون نزع السلاح باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مشروع الخطة المتوسطة اﻷجل من اﻷمين العام للفترة ٢٠٠٢-٢٠٠٥، الوارد في الوثيقة A/CN.10/1999/CRP.2 كيما تستعرضه الهيئة. |
Pursuant to a proposal of the delegation of the United Kingdom, the Ad Hoc Committee requested the Secretariat to obtain a legal opinion about the scope of the mandate in resolutions 53/111 and 53/114 and the scope of the mandate in the draft resolution contained in document A/C.3/54/L.5, on which the General Assembly was expected to take action soon. | UN | وعملا باقتراح من وفد المملكة المتحدة، طلبت اللجنة المخصصة الى اﻷمانة أن تلتمس فتوى قانونية بشأن نطاق الولاية المسندة في قراري ٣٥/١١١ و ٣٥/٤١١ ونطاق الولاية المسندة في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/54/L.5، الذي يتوقع أن تتخذ الجمعية العامة اجرء بشأنه قريبا. |
9. Delegations are invited to take into account the general guidelines agreed upon in resolutions 45/175 and 46/140 regarding the submission of draft proposals and as set out below: Reference to " even " or " odd " years relate to calendar years. | UN | ٩ - والوفود مدعوة الى مراعاة المبادئ التوجيهية العامة الموافق عليها في قراري الجمعية العامة ٤٥/١٧٥ و ٤٦/١٤٠ بشأن تقديم مشاريع المقترحات على النحو التالي)٦(: |
Subject to the verification of this information for accuracy and completeness Iraq would be regarded to have complied with all the disclosure requirements concerning its nuclear activities as provided for in resolutions 687 and 707 (1991). | UN | وسوف يعتبر العراق، بشرط التحقق من دقة هذه المعلومات وكمالها، أنه امتثل لجميع شروط الكشف عن أنشطته النووية على النحو المنصوص عليه في قراري مجلس اﻷمن ٦٨٧ و ٧٠٧ )١٩٩١(. |
143. On the basis of the experience gained so far, the Council may wish to assess its approach to exercising oversight responsibilities in the area of operational activities for development as mandated by the General Assembly in its resolutions 48/162 and 50/227 over the work of the executive boards of United Nations funds and programmes. | UN | طاء - التوصيات ١٤٣ - قد يرغب المجلس، إستنادا إلى الخبرة المتحصلة حتى اﻵن، في تقييم نهجه إزاء ممارسة المسؤوليات الاشرافية في مجال اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية حسب الولاية المسندة إليه في قراري الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ و ٥٠/٢٢٧، وذلك فيما يتعلق بأعمال المجالس التنفيذية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها. |
The Committee recalls, however, that the total level of expenditure for 1996-1997 as approved by the General Assembly in its resolutions 50/214 and 50/215 of 23 December 1995 was $2,608 million. | UN | بيد أن اللجنة تشير الى أن مستوى اﻹنفاق اﻹجمالي لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الذي ووفق عليه في قراري الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ و ٥٠/٢١٥ المؤرخين ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ كان ٢ ٦٠٨ مليون دولار. |
(e) China has included the persons designated in Security Council resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011), and persons designated by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1970 (2011), on the list of persons to be denied entry into China in order to prevent their entry into or transit through its national territory. | UN | (هـ) أدرجت الصين أسماء الأشخاص المحددين في قراري مجلس الأمن 1970 (2011) و 1973 (2011)، والأشخاص الذين حددتهم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) في قائمة الأشخاص الممنوعين من الدخول إلى الصين من أجل الحيلولة دون دخولهم أراضيها الوطنية أو المرور عبرها. |
I probably should have come to you sooner, but I was still weighing my decision. | Open Subtitles | ربما كان يجب أن آتي مبكراً لكن مازلت أفكر في قراري |
According to the State party, he was entitled to submit an application for judicial review to the Conseil d’Etat against the Commission’s decisions of 28 February 1991 and 17 December 1993. | UN | ووفقا لما ذكرته الدولة الطرف، كان يحق تقديم طلب إلى مجلس الدولة ﻹعادة النظر القضائية في قراري اللجنة المؤرخين ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩١ و ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣. |
On 11 February 2008, the author complained to the President of the Minsk City Court against the decisions of the district court and the Minsk City Court, under the supervisory proceedings. | UN | وفي 11 شباط/فبراير 2008، قدَّم صاحب البلاغ شكوى، بموجب الإجراءات الإشرافية، إلى رئيس محكمة مدينة مينسك طعن فيها في قراري المحكمة المحلية ومحكمة مدينة مينسك. |