In matters related to capacity building, there are significant demands in the sectors of health, safety and others areas. | UN | في المسائل المتعلقة ببناء القدرات، هناك طلبات كبيرة في قطاعي الصحة والسلامة وفي مجالات أخرى. |
Congo encouraged the Government to consolidate the many human rights achievements in the sectors of health, education and improvement of standards of living. | UN | وشجعت الكونغو الحكومة على تدعيم إنجازاتها في مجال حقوق الإنسان في قطاعي الصحة والتعليم، وتحسين مستويات المعيشة. |
Much attention was devoted to the huge problems in the sectors of education and health. | UN | وأولي اهتمام شديد للمشاكل الهائلة في قطاعي التعليم والصحة. |
Mobile court visits were conducted in Sectors North and South | UN | محكمة متنقلة زائرة تم إجراؤها في قطاعي الشمال والجنوب |
In order to support operations in the field, the Section deploys two national General Service staff to Sectors West and East. | UN | ودعما للعمليات الميدانية، ينشر القسم في قطاعي الغرب والشرق موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة. |
The adverse effects of the embargo were felt in the areas of health and education, particularly in respect of the supply of materials and in the provision of support to children with disabilities. | UN | وتتبدى آثاره الضارة في قطاعي الصحة والتعليم، وبخاصة فيما يتصل بتوريد المواد، وفي تقديم الدعم للأطفال والمعوقين. |
Pakistan is also actively seeking foreign investment in the sectors of telecommunications and software development. | UN | وتسعى باكستان أيضا وراء الاستثمار الأجنبي في قطاعي الاتصالات السلكية واللاسلكية وتطوير البرامجيات. |
The developments achieved in the area of security, in particular, the adoption of key laws in the sectors of police and defence are extremely positive. | UN | إن التطورات المحققة في مجال الأمن، لا سيما اعتماد القوانين الأساسية في قطاعي الشرطة والدفاع، تطورات إيجابية للغاية. |
:: Encourage the presence and support the action of professionals in the sectors of information and communication in all its forms | UN | :: التشجيع على وجود المهنيين في قطاعي المعلومات والاتصالات بجميع أشكالهما ودعم عملهم. |
There are nearly 900 places all over Finland where non-military service may be performed: about half of them are in the social welfare and health care sectors and about a fourth in the sectors of education and culture. | UN | وهناك نحو ٠٠٩ مركز في سائر أنحاء فنلندا يمكن أن تؤدى فيها الخدمة غير العسكرية: حيث يقوم نحو نصف هذه المراكز بمهام في قطاعي الرفاه الاجتماعي والرعاية الصحية ونحو الربع في قطاعي التعليم والثقافة. |
He also emphasizes the importance of measures to integrate displaced persons in the sectors of education and the economy so as to prevent any sense of marginalization and discrimination against this vulnerable group. | UN | كما يشدد على أهمية اتخاذ تدابير لإدماج المشردين في قطاعي التعليم والاقتصاد لتفادي أي شعور بالتهميش والتمييز تجاه هذه الفئة الضعيفة من السكان. |
They also describe the various actions under way in the sectors of the environment and of natural resources, since these are generally actions that have been in place for a number of years, and hence predate the Convention. | UN | وتصف أيضاً الأعمال المختلفة الجارية في قطاعي البيئة والموارد الطبيعية، لأنها أعمال تجري بوجه عام منذ سنوات عديدة وبالتالي، فإنها سابقة على الاتفاقية. |
First, with regard to human-centred development in Africa, Japan makes consistent efforts in Sectors such as education and health, recognizing that human resources development is the foundation of nation-building. | UN | أولا، فيما يتعلق بالتنمية التي يكون محورها الإنسان في أفريقيا تبذل اليابان جهودا متواصلة في قطاعي التعليم والصحة، مدركة أن تنمية الموارد البشرية أساس بناء الأمة. |
43. Afghanistan has taken firm and necessary measures in realization of MDGs in Sectors of health and education. | UN | 43- اتخذت أفغانستان تدابير حازمة ولازمة تحقيقاً للأهداف الإنمائية للألفية في قطاعي الصحة والتعليم. |
This, in turn, generates multiplier effects along the value chain and in Sectors as diverse as mining, energy, water supply, and the manufacture of products with higher knowledge content, such as inputs into the construction and transport sectors. | UN | ويولِّد هذا بدوره آثار المضاعف على امتداد سلسلة القيمة وفي قطاعات متنوعة كالتعدين والطاقة والإمداد بالمياه وصناعة المنتجات ذات المحتوى المعرفي الأكبر كمستلزمات الإنتاج في قطاعي البناء والنقل. |
In order to support operations in the field, the Section deploys two Field Service and one national General Service staff to Sectors West and East and the forward logistics base. | UN | ولدعم العمليات في الميدان، ينشر القسم موظفين اثنين من فئة الخدمة الميدانية وموظف وطني من فئة الخدمات العامة في قطاعي الغرب والشرق وقاعدة الإمداد والتموين المتقدمة. |
In order to support operations in the field, the Section deploys two Field Service staff and one national General Service staff to Sectors West and East and the forward logistics base. | UN | ولدعم العمليات في الميدان، ينشر القسم موظفين اثنين من فئة الخدمة الميدانية وموظف وطني من فئة الخدمات العامة في قطاعي الغرب والشرق وقاعدة الإمداد والتموين المتقدمة. |
In order to support operations in the field, the Section deploys five national General Service staff and three United Nations Volunteers to Sectors West and East. | UN | ودعما للعمليات الميدانية، ينشر القسم خمسة موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة وثلاثة من متطوعي الأمم المتحدة في قطاعي الغرب والشرق. |
Many of these investments were in the infrastructure and energy sectors, and an increasing number of projects were in the areas of education, health, community development, agriculture, management of natural resources and land tenure security. | UN | والعديد من هذه الاستثمارات بذلت في قطاعي المرافق الأساسية والطاقة وهناك عدد متزايد من المشاريع التي تشهدها ميادين التربية والصحة والتنمية المجتمعية والزراعة وإدارة الموارد الطبيعية وضمان حيازة الأرض. |
in the areas of agriculture and food production as well as the human dimension, including education, health, population, gender and so forth, significant progress has been achieved, especially in the education and health sectors. | UN | وفي مجالات الزراعة وإنتاج الأغذية وكذلك البعد البشري، بما في ذلك التعليم والصحة والسكان ونوع الجنس الخ، أُحرز تقدم ملموس، وخاصة في قطاعي التعليم والصحة. |
Enhance productivity and income in both formal and informal economies | UN | تعزيز الإنتاجية والدخل في قطاعي الاقتصاد الرسمي وغير الرسمي؛ |
" (d) There is a need to promote research and development, provide infrastructure and support services and encourage investment, including joint ventures in developing countries engaged in the commodity and commodity-processing sectors; | UN | " )د( هناك حاجة إلى تعزيز البحث والتطوير، وتقديم الخدمات المتعلقة بالهياكل اﻷساسية وخدمات الدعم، وتشجيع الاستثمار، بما في ذلك المشاريع المشتركة في البلدان النامية التي تعمل في قطاعي السلع اﻷساسية وتجهيز السلع اﻷساسية؛ |
Collaboration with the private sector also assisted in preventing the sexual exploitation of children in the travel and tourism industries. | UN | كما ساهم التعاون مع القطاع الخاص أيضا في منع الاستغلال الجنسي للأطفال في قطاعي السفر والسياحة. |