The Demobilization and Reintegration Office will be represented in each of the demobilization centres. | UN | وسيمثل مكتب التسريح وإعادة اﻹدماج في كل مركز من مراكز التسريح. |
569. The provision of $15,000 would cover the requirements of the Investigations Division to engage one consultant in each of the regional hubs to conduct training on interviewing and forensic techniques. | UN | 569 - ويغطي الاعتماد البالغ 000 15 دولار احتياجات شعبة التحقيقات لتعيين خبير استشاري في كل مركز من المراكز الإقليمية لإجراء تدريب بشأن تقنيات إجراء المقابلات والتحقيقات الجنائية. |
A rural poverty map was being developed in addition, with particular focus on women, for whom literacy classes were provided in each of the country's 29 rural development centres. | UN | ويجري الآن رسم خريطة للفقر الريفي بالإضافة إلى ذلك، مع التركيز بوجه ٍخاص على النساء، وتنظيم دروس لمحو الأمية لديهن في كل مركز من مراكز التنمية الريفية في البلد البالغ عددها 29 مركزاً. |
These locations will be staffed in line with the volume of activities at each of the hubs. | UN | وسيتم تزويد هذه الأماكن بالموظفين وفقا لحجم الأنشطة في كل مركز من المراكز. |
Prior to the rationalization, there had been a national information officer at each of the information centres. | UN | وكان هناك قبل عملية الترشيد موظف إعلام وطني في كل مركز من مراكز الأمم المتحدة للإعلام هذه. |
ECOMOG was also present at every polling station, including during the counting and tallying of votes. | UN | كذلك كان لفريق الرصد وجود في كل مركز من مراكز الاقتراع، كما حضر عملية إحصاء وتسجيل اﻷصوات. |
57. Municipalities, currently the basic units of the local administration system, must be established in every provincial and district centre. | UN | 57- وتُشكَّل البلديات، وهي الوحدة الأساسية في نظام الإدارة المحلية حالياً، في كل مركز من مراكز الولايات والمقاطعات. |
As there are currently four standing Joint Appeals Boards, the new joint grievance committees would need to be established in each of the duty stations where the standing Joint Appeals Boards are located, namely, New York, Geneva, Vienna and Nairobi. | UN | وبما أن هناك أربعة مجالس طعون مشتركة دائمة حاليا، فسيتعين إنشاء لجان مظالم مشتركة في كل مركز من مراكز العمل التي يوجد بها مجالس طعون مشتركة دائمة أي في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي. |
21. As a stopgap measure, Field Service Assistants were assigned to administrative functions in each of the provincial/municipal centres. | UN | ٢١- وكتدبير بديل، عُهد إلى مساعدي الخدمة الميدانية بمهام إدارية في كل مركز من مراكز المقاطعات/البلديات. |
25. The Advisory Committee is of the view that it is not necessary to establish separate branch offices for the Offices of the Ombudsman in each of the eight duty stations proposed. | UN | 25 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ليس من الضروري إنشاء مكاتب فرعية منفصلة لمكاتب أمين المظالم في كل مركز من مراكز العمل الثمانية المقترحة. |
In general, they reflected the view that it was not necessary to establish branch offices for the Offices of the Ombudsman in each of the eight duty stations proposed and that the presence of personnel from the Office of Staff Legal Assistance in some duty stations would also provide knowledgeable capacity that staff could draw upon. | UN | وبشكل عام، عكست التوصيات الرأي بعدم ضرورة إنشاء مكاتب فرعية لمكاتب أمين المظالم في كل مركز من مراكز العمل الثمانية المقترحة وأن وجود موظفين من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في بعض مراكز العمل يوفّر القدرة المعرفية التي يمكن للموظفين الاستفادة منها. |
From October 1998, the Government will establish support teams for the elderly in each of the 36 multi-service centres. | UN | واعتباراً من شهر تشرين الأول/أكتوبر 1998 ستقوم الحكومة بإنشاء أفرقة لدعم المسنين في كل مركز من مراكز الخدمات المتعددة البالغ عددها 36 مركزاً. |
25. The Advisory Committee is of the view that it is not necessary to establish separate branch offices for the Offices of the Ombudsman in each of the eight duty stations proposed. | UN | 25 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ليس من الضروري إنشاء مكاتب فرعية منفصلة لمكاتب أمين المظالم في كل مركز من مراكز العمل الثمانية المقترحة. |
550. The provision of $12,000 would cover requirements in the Investigations Division to engage one consultant in each of the regional hubs to conduct training on interviewing and forensic techniques. | UN | 550 - ويغطي الاعتماد البالغ 000 12 دولار احتياجات شعبة التحقيقات لتعيين خبير استشاري في كل مركز من المراكز الإقليمية لإجراء تدريب في تقنيات إجراء المقابلات والتحقيق الجنائي. |
The Tribunal statistical data continues to show that timely handling of the workload of the Tribunal calls for the appointment of two full-time judges at each of the Tribunal's duty stations. | UN | ولا تزال بيانات المحكمة الإحصائية تبيّن أن التعاطي مع عبء العمل في المحكمة في الوقت المناسب يستدعي تعيين قاضيين متفرغين في كل مركز من مراكز عمل من المحكمة. |
Of particular importance is the need to establish three additional full-time judicial posts at each of the duty stations that currently hosts the Dispute Tribunal -- Geneva, Nairobi and New York. | UN | ويجب إيلاء أهمية خاصة إلى الحاجة إلى إنشاء ثلاث وظائف قضائية إضافية على أساس التفرغ في كل مركز من مراكز العمل التي تستضيف حاليا محكمة المنازعات، وهي جنيف، ونيروبي، ونيويورك. |
It consists of seven Professional-level legal officers funded from the regular budget, three located in New York and one at each of the duty stations located in Addis Ababa, Beirut, Geneva and Nairobi. | UN | ويتألف من سبعة موظفين قانونيين من الفئة الفنية، تمول وظائفهم من الميزانية العادية، مقر ثلاثة منه في نيويورك، وواحد في كل مركز من مراكز العمل الواقعة في أديس أبابا وبيروت وجنيف ونيروبي. |
2.33 The programme of work under this section comprises four subprogrammes at each of the three duty stations. | UN | ٢-٣٣ يشتمل برنامج العمل تحت هذا البند على أربعة برامج فرعية في كل مركز من مراكز العمل الثلاثة. |
2.33 The programme of work under this section comprises four subprogrammes at each of the three duty stations. | UN | ٢-٣٣ يشتمل برنامج العمل تحت هذا البند على أربعة برامج فرعية في كل مركز من مراكز العمل الثلاثة. |
There will be an observer team at each of the 355 polling centres, which constitute a total of 6,970 polling stations. | UN | وسيكون هناك فريق مراقبين في كل مركز من مراكز الاقتراع البالغ عددها ٣٥٥، وبذلك يبلغ مجموع مقار الاقتراع ٩٧٠ ٦ . |
6. The proposals set forth in the present report have been made on the understanding that the security of the United Nations at every duty station is primarily the responsibility of the host country. | UN | 6 - والمقترحات المطروحة في هذا التقرير قد وضعت على أساس أن أمن الأمم المتحدة في كل مركز من مراكز العمل يتحمل البلد المضيف المسؤولية الرئيسية عنه. |
Appropriate modifications will be made in the operational strategies of the Bamako Initiative to ensure that correct case management for pneumonia is available at every health centre through training, monitoring, planning, logistics, community management and other programme components. | UN | وستتم تعديلات ملائمة في الاستراتيجيات التنفيذية لمبادرة باماكو لضمان اﻹدارة الصحيحة لحالات الالتهاب الرئوي في كل مركز من المراكز الصحية من خلال التدريب والرصد والتخطيط والسوقيات وإدارة المجتمع المحلي والعناصر البرنامجية اﻷخرى. |
This requirement can be achieved only by the increased use of locally recruited staff of the Security Section in Iraq in every United Nations hub and province throughout Iraq. | UN | ولا يمكن تلبية هذا المطلب إلاّ من خلال زيادة الاستعانة بالموظفين المعيّنين محلياً بقسم الأمن في العراق في كل مركز من مراكز الأمم المتحدة وكل محافظة من المحافظات في جميع أنحاء العراق. |