"في مجال الأمن" - Translation from Arabic to English

    • in the area of security
        
    • in the field of security
        
    • on security
        
    • in security matters
        
    • for security
        
    • to security
        
    • security experience
        
    • in the areas of security
        
    • in the security field
        
    • in the security sphere
        
    • in the sphere of security
        
    • of the security
        
    • in the security area
        
    • security and
        
    • safety
        
    More international support and commitments in the area of security are expected. UN ومن المتوقع تقديم المزيد من الدعم والالتزامات الدولية في مجال الأمن.
    On those occasions, States have stepped up their cooperation in the area of security, peace and stability. UN وقد قامت الدول، في هذه المناسبات، بتكثيف التعاون فيما بينها في مجال الأمن والسلام والاستقرار.
    There is also a need for increased accountability in the field of security, another pillar of the United Nations. UN هناك أيضا حاجة لتعزيز المساءلة في مجال الأمن وهو ركيزة أخرى من ركائز الأمم المتحدة.
    Canada will continue working with the Afghan people to help set the conditions for a successful transition to greater Afghan leadership on security. UN وكندا ستواصل العمل مع الشعب الأفغاني للمساعدة في تهيئة الظروف لانتقال ناجح إلى قيادة أكبر للأفغان في مجال الأمن.
    6. Intergovernmental cooperation in security matters among the countries of Central Africa UN 6 - التعاون بين الدول في مجال الأمن في وسط أفريقيا
    The remaining expenditure of $149 million was for management and administration, and $21 million was for security. Supported deliveries UN أما الإنفاق المتبقي فيشمل مبلغ 149 مليون دولار في مجال التنظيم والإدارة ومبلغ 21 مليون دولار في مجال الأمن.
    Activities developed in the field of human security and threats to security UN الأنشطة المضطلع بها في مجال الأمن البشري والمخاطر التي تهدد الأمن
    Different institutions working in the area of security participate in these sub-committees. UN وتشترك في هذه اللجنة الفرعية مؤسسات مختلفة تعمل في مجال الأمن.
    The only alternative is further deterioration, a worsening crisis in the area of security and in the area of arms control. UN والبديل الوحيد لذلك هو حدوث مزيد من التدهور، وتزايد الأزمة سوءًا في مجال الأمن وفي مجال تحديد الأسلحة.
    Russia considers it important to take advantage of this new mood in favour of solving practical tasks in the area of security. UN وترى روسيا أنه من المهم الاستفادة من هذا المزاج الجديد المؤيد لإنجاز مهمات عملية في مجال الأمن.
    In addition, achievements in the area of security are still fragile. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن ما تم إنجازه في مجال الأمن لا يزال هشا.
    In the opinion of the Committee, a reliable system for measuring progress in the area of security has yet to be developed. UN وفي رأي اللجنة أنه لا يزال من المتعين وضع نظام موثوق لقياس التقدم في مجال الأمن.
    It is in the same spirit that Morocco sets as one of its essential priorities in the area of security and disarmament the building a Maghreb regional group. UN ومن نفس المنطلق، جعل المغرب إحدى أولوياته الرئيسية في مجال الأمن ونزع السلاح بناء مجموعة إقليمية مغاربية.
    Without these priorities, our efforts in the field of security would be fruitless. UN فبدون هذه الأولويات لن تأتي الجهود التي نبذلها في مجال الأمن بثمار.
    China attaches great importance to military transparency and is actively committed to promoting mutual trust among countries in the field of security. UN إن الصين تعلق أهمية كبرى على الشفافية العسكرية وتلتزم بقوة بتعزيز الثقة المتبادلة بين البلدان في مجال الأمن.
    :: International cooperation and collaboration on security, privacy and openness UN التعاون الدولي والتعاون في مجال الأمن والخصوصية والانفتاح
    5. Intergovernmental cooperation in security matters in Central Africa UN 5 - التعاون بين الدول في مجال الأمن في وسط أفريقيا
    It provides a methodology for security assessment in order to have in place plans and procedures to react to changes in security levels. UN وتوفر منهجية لتقييم الأمن بهدف وضع خطط وإجراءات للاستجابة للتغيرات في مجال الأمن.
    An integrated regional approach to security had helped to strengthen the countries' capacity for border control and surveillance. UN وإن من شأن اتباع نهج إقليمي متكامل في مجال الأمن أن يساعد على تعزيز قدرة البلدان على رقابة ومراقبة الحدود.
    Specifically, the Officer will provide support for development of security management concepts and systems, in collaboration with the Department of safety and Security of the Secretariat and the United Nations Security Focal Point, including through the sharing of United Nations security experience and best practices. UN وعلى وجه التحديد، سيدعم هذا الموظف وضع مفاهيم ونظم الإدارة الأمنية، بالتعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة، ومركز التنسيق الأمني التابع للأمم المتحدة، بطرائق منها تقاسم تجارب الأمم المتحدة وأفضل ممارساتها في مجال الأمن.
    The stakes involved in the areas of security, safety and non-proliferation are at the heart of its international development. UN والأمور المعرضة للخطر في مجال الأمن والسلامة وعدم الانتشار تقع في صلب تطويره على الصعيد الدولي.
    They should also take concrete steps to improve their cooperation in the security field. UN كما ينبغي أيضا أن يتخذا خطوات ملموسة لتحسين تعاونهما في مجال اﻷمن.
    I am confident that your substantial experience in the security sphere will have a positive impact on the work of the Committee. UN وإنني على ثقة من أن خبراتكم الكبيرة في مجال الأمن سيكون لها أثر إيجابي على أعمال اللجنة.
    That increasing global interdependence is also evidenced in the sphere of security, the most fundamental pillar of human welfare. UN وذلك الترابط العالمي المتزايد يشاهد أيضا في مجال الأمن وهو أهم الدعامات الأساسية للرفاه الإنساني.
    One of the key components of United Nations reform is reform of the security Council to make that key organ in the security sphere more representative. UN إن أحد العناصر الرئيسية لإصلاح الأمم المتحدة هو إصلاح مجلس الأمن، لجعل ذلك الجهاز الرئيسي في مجال الأمن أكثر تمثيلا.
    It was noted that some progress had been achieved in the security area in Kabul, owing to the activities of the International Security Assistance Force (ISAF). UN ولوحظ أنه قد تحقق شيء من التقدم في مجال الأمن في كابل بفضل أنشطة القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    The task of the First Committee is also to encourage further progress in the area of international security and disarmament. UN إن مهمة اللجنة الأولى تتمثل أيضا في تشجيع إحراز المزيد من التقدم في مجال الأمن الدولي ونزع السلاح.
    Table 19 - Women in Selected Public Order and safety Occupations, 2006 UN النساء في مهن مختارة في مجال الأمن والعدالة والسلامة العامة، 2006

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more