"في موارد" - Translation from Arabic to English

    • in resources
        
    • in the resources
        
    • resources in
        
    • resources for
        
    • of resources
        
    • resources of
        
    • on the resources
        
    • to the resources
        
    • s resources
        
    • resource constraints
        
    Another delegation expressed concern that an increase in the cost-recovery rate may cause an overall decrease in resources for the three organizations. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه لما قد تؤدي إليه زيادة معدل استرداد التكاليف من اتخفاض عام في موارد المنظمات الثلاث.
    Another delegation expressed concern that an increase in the cost-recovery rate may cause an overall decrease in resources for the three organizations. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه لما قد تؤدي إليه زيادة معدل استرداد التكاليف من انخفاض عام في موارد المنظمات الثلاث.
    These entities have been growing in size over the years without a commensurate increase in the resources of the Division. UN وكانت هذه الكيانات تنمو من حيث الحجم على مر السنين دون أن يترافق ذلك مع زيادة متناسبة في موارد الشعبة.
    A total of 82 governments contributed to UNICEF resources in 2010. UN وساهم ما مجموعه 82 حكومة في موارد اليونيسيف لعام 2010.
    The result was a decrease in Government and the private-sector resources for investment in productive employment as a principal route out of poverty. UN والنتيجة هي نقص في موارد الحكومة والقطاع الخاص من أجل الاستثمار في العمالة المنتجة بوصف ذلك طريق رئيسي للتخلص من الفقر.
    Non-governmental organizations and the community at large are not insignificant contributors of resources for social development. UN ولا تساهم المنظمات غير الحكومية والمجتمع عامة بقدر ذي شأن في موارد التنمية الاجتماعية.
    Strongly reaffirming the need for a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of developing countries, UN وإذ يؤكد مجددا بشدة ضرورة الزيادة الكبيرة في موارد اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية بصورة مستمرة ومضمونة ويمكن التنبؤ بها، بما يتناسب مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية،
    I am therefore requesting a modest increase in resources for the Lessons Learned Unit in the Department of Peacekeeping Operations, as recommended by the Panel. UN ومن ثم فإنني أطلب زيادة متواضعة في موارد وحدة الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام، حسب توصية الفريق.
    In conclusion, he called for a solution to be found to the shortfall in resources of the Office for Outer Space Affairs, whose budget for the upcoming biennium had been reduced. UN وختاما، دعا إلى إيجاد حل للعجز الحاصل في موارد مكتب شؤون الفضاء الخارجي، الذي خُفِّضت ميزانيته لفترة السنتين القادمة.
    A significant increase in resources will be required to address future challenges effectively. UN وسيتطلب الأمر زيادة كبيرة في موارد المرفـق للتصدي بفعالية للتحديات المقبلة.
    Such a role would require a commensurate short-term increase in resources for MINUSTAH. UN ويتطلب هذا الدور زيادة مقابلة في موارد البعثة في الأجل القصير.
    The developing countries were seriously concerned at the continued decline in resources for development activities. UN وقالت ان البلدان النامية يساورها قلق عميق إزاء التدهور المستمر في موارد الأنشطة الانمائية.
    Delegations expressed the view that the growth in the resources of the International Court of Justice was not proportional to its significantly increased workload. UN وأعربت الوفود عن اعتقادها بأن النمو في موارد محكمة العدل الدولية لا يتناسب مع عبء عملها المتزايد زيادة كبيرة.
    Regrettably, it must be juxtaposed against a shortfall in the resources of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN ومن دواعي الأسف أنه لا بد من أن يذكر إلى جانبه وجود عجز في موارد الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    The same UPDF commanders also became businessmen who traded in the resources of Ituri. UN وأصبح أيضا قادة القوات أنفسهم رجال أعمال يتاجرون في موارد إيتوري.
    The five main contributors to UNCDF regular resources in 2008 were Sweden, Spain, Norway, Luxembourg and Belgium. UN وكان المساهمون الرئيسيون الخمسة في موارد الصندوق العادية في عام 2008 السويد وإسبانيا والنرويج ولكسمبرغ وبلجيكا.
    From 1995 to 1998 there has been no significant growth in the regular budget resources in dollar terms. UN فلم يكن هناك نمو ذي شأن في موارد الميزانية العادية بالدولارات في الفترة من عام ١٩٩٥ إلى عام ١٩٩٨.
    To offset the country's shortage of resources, the United Nations Development Programme (UNDP) was providing some help. UN ولتعويض النقص في موارد البلد، يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعض المساعدة.
    Finally, some thought should be given to the impact of its establishment on the resources of United Nations agencies and of partner non-governmental organizations. UN وختاما، لا بد من التفكير في ما قد يترتب على إنشائها من آثار في موارد وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الشريكة.
    Under article 137 of the Convention, all rights to the resources of the Area are vested in mankind as a whole, as represented by the International Seabed Authority. UN وبموجب المادة ٧٣١ من الاتفاقية، فإن جميع الحقوق في موارد المنطقة هي للبشرية ككل، ممثلة في السلطة الدولية لقاع البحار.
    This practice was limited on paper only, it never really had any impact on the Agency's resources. UN وكانت هذه الممارسة محدودة وتسجَّل ورقيا فقط، ولم يكن لها في الحقيقة أي تأثير في موارد الوكالة.
    Overall resource constraints in UNDP necessitated an across-the-board reduction in programme resources, resulting in a reduction in the total programme size. UN وحتّمت القيود العامة على الميزانية في البرنامج الإنمائي إجراء تخفيض شامل في موارد البرامج أدّى إلى تقليص الحجم الإجمالي للبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more