Items that are not concluded at this session will be forwarded to the SBI at its twentyninth session. | UN | وستحـال البنـود التي لا يبت فيها في هذه الدورة إلى الدورة التاسعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
We need to ensure that it takes root at this session. | UN | ومن الضروري أن نضمن أن تتأصل جذورها في هذه الدورة. |
at this session we welcomed the 193rd Member of the United Nations. | UN | لقد رحبنا في هذه الدورة بالعضو الـ 193 في الأمم المتحدة. |
This sub-item, therefore, will not be discussed at the present session. | UN | وعليه، فلن ينظر في هذا البند الفرعي في هذه الدورة. |
Delegations were encouraged to provide information, including written contributions or proposals, they would deem relevant to the Secretariat on the matters discussed at the current session. | UN | ودُعيت الوفود إلى تقديم المعلومات التي تعتبرها ذات صلة إلى الأمانة بشأن المسائل التي نوقشت في هذه الدورة. |
at this session, the AWG-KP will continue its work based on the proposals contained in that document. | UN | وسيواصل فريق الالتزامات الإضافية أعماله في هذه الدورة على أساس الاقتراحات الواردة في تلك الوثيقة. |
Accordingly, the Group will consider the following issues at this session: | UN | وبناء عليه، سينظر الفريق في المسائل التالية في هذه الدورة: |
Let me conclude by wishing the General Assembly every success in the demanding work that is ahead of it at this session. | UN | واسمحوا لي أن اختتم كلمتي بأن أتمنى كل النجاح للجمعية العامة في المهمة الشاقة الملقاة على عاتقها في هذه الدورة. |
They have done so both in comments submitted to the Secretary-General and in statements made in the general debate at this session. | UN | ولقد فعلت ذلك في تعليقاتها المقدمة إلى اﻷمين العام وفي البيانات التي أدلى بها في المناقشة العامة في هذه الدورة. |
Perhaps at this session our Committee could recommend the separation of the two questions into two different agenda items. | UN | ولعله بوسع لجنتنا في هذه الدورة أن توصي بفصل المسألتين وجعلهما بندين مختلفين من بنود جدول اﻷعمال. |
We made good progress at the second session and I hope that the momentum can be maintained at this session. | UN | ولقد حققنا تقدما لا بأس به في الدورة الثانية وآمل أن يتسنى مواصلة هذا الزخم في هذه الدورة. |
The agenda of issues before us at this session shows that there is a great deal to be done. | UN | إن جدول أعمال المسائل المطروحة علينا في هذه الدورة يبين أن هناك الكثير الذي ينبغي القيام به. |
The General Assembly is required to appoint seven members at this session. | UN | ويطلب من الجمعية العامة أن تعين سبعة أعضاء في هذه الدورة. |
Spain hopes that this proposal will be carefully considered at this session. | UN | وتأمل اسبانيا أن ينظر في هذا الاقتراح بعناية في هذه الدورة. |
at the present session, a selected number of countries will report on their experiences for the benefit of all member countries. | UN | وستقدم في هذه الدورة نخبة من البلدان تقارير عن خبراتها في هذا المجال بما يعود بالفائدة على جميع البلدان. |
He emphasized the need for moving expeditiously to agreeing on conclusions on these issues at the present session. | UN | وشدد على ضرورة التحرك بسرعة للموافقة على الاستنتاجات المتعلقة بهذه المسائل في هذه الدورة. |
It would be premature to envisage a concrete outcome at the current session. | UN | ومن السابق لأوانه تصوّر نتائح ملموسة في هذه الدورة. |
The Committee welcomed the participation of the panellists in this session. | UN | وقد رحّبت اللجنة بمشاركة أعضاء فرق الخبراء في هذه الدورة. |
An outline of all pledges made at the session is contained in annex II to the present report. | UN | ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير عرض عام لجميع التبرعات التي أعلن عنها في هذه الدورة. |
I have identified four main areas of focus that I believe will help frame our work during this session. | UN | فلقد حددت 4 مجالات تركيز رئيسية اعتقد أنها ستساعد على توجيه عملنا في هذه الدورة. |
The action taken by the Council at that session is summarized herein. | UN | ويرد أدناه ملخص للإجراءات التي اتخذها المجلس في هذه الدورة. |
Owing to the late date of that visit, combined with the exigencies of the conference services, the independent expert will not be in a position to present a full report to the Commission at its present session. | UN | ونظراً لتأخر موعد تلك الزيارة، باﻹضافة إلى متطلبات خدمات المؤتمرات، فلن يكون بوسع الخبير المستقل تقديم تقرير كامل إلى اللجنة في هذه الدورة. |
I convey my hope for a successful outcome of this session's work. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تتكلل النتائج التي سيسفر عنها العمل في هذه الدورة بالنجاح. |
China commends the President of the General Assembly for making its revitalization of the work of the Assembly a priority for this session. | UN | وتثني الصين على رئيس الجمعية العامة إذ جعل تنشيط عمل الجمعية أولوية في هذه الدورة. |
The Sudanese delegation hoped that the General Assembly would adopt the text of the Convention at its current session. | UN | وهو يأمل في أن تتمكن الجمعية العامة من الموافقة على المشروع النهائي لتلك الاتفاقية في هذه الدورة. |
The parameters for the debt-burden adjustment, however, should be debated at greater length during the current session with a view to reaching a consensus. | UN | على أن معايير التسوية المتعلقة بعبء الديون ينبغي مناقشتها بتفصيل أكبر في هذه الدورة للوصول إلى توافق في اﻵراء. |
Staff members from the information centres in Bucharest, Moscow, Prague and Warsaw participated in the session. | UN | وشارك في هذه الدورة موظفون من المراكز الإعلامية في براغ وبوخارست وموسكو ووارسو. |
The prominent theme for the session was the results of the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. | UN | وشكلت نتائج مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الموضوع البارز في هذه الدورة. |
A total of 19 private entrepreneurs took part in the course, which included class teaching, cooperation and visits. | UN | وشارك 19 شخصا من أصحاب المشاريع الخاصة في هذه الدورة التي شملت مجالات التدريس والتعاون والزيارات. |