The Panel completed investigations in one of these cases, as well as in previously reported incidents of non-compliance. | UN | وأكمل الفريق التحقيقات في واحدة من هذه الحالات، وكذلك في حوادث عدم امتثال أبلغ عنها سابقا. |
The time has come for an end to the decades-long bloodshed in one of the most tense regions of the world. | UN | لقد آن الأوان أن يتوقف النزف المستمر منذ عقود من الزمن في واحدة من أكثر المناطق توترا في العالم. |
Trapped in one of these until he cut me free. | Open Subtitles | وكنت محتجزة في واحدة من هذه حتى قام بتحريري |
You were arrested during a violent demonstration at one of his events. | Open Subtitles | تم القبض عليك خلال مظاهرة عنيفة في واحدة من الأحداث له. |
I was on one of these this morning, and I couldn't wait to get home to see you. | Open Subtitles | لقد كنت في واحدة من هذه هذا الصباح ولم استطع ان انتظر حتى اصل للمنزل واراك |
If they were worried, they would've... called in one of the bigs, and I'd know about it. | Open Subtitles | إذا كانت قلق، سيكون لديهم يسمى في واحدة من بيغس، وأود أن أعرف عن ذلك. |
Gloating in one of my best friend's times of need? | Open Subtitles | الشماتة في واحدة من بلدي أفضل الأوقات صديق للحاجة؟ |
I found it in one of the places he stays. | Open Subtitles | لقد وجدت أنها في واحدة من الأماكن التي يبقى. |
What, you think she escaped in one of these bins? No. | Open Subtitles | ماذا، هل تعقتد أنها هربت في واحدة من هذه الصناديق؟ |
Questions we will answer in one of two ways: | Open Subtitles | أسئلة وسوف نقوم بالرد في واحدة من طريقتين: |
I think there's even a pygmy giraffe in one of these. | Open Subtitles | أعتقد أيضاً أن هناك زرافة نادرة في واحدة من هذه |
And I find it hard to believe you didn't notice there was someone in one of the chambers. | Open Subtitles | ووجدت من الصعوبة تصديقها لم تلاحظ ذلك ؟ كان هناك شخصا ما في واحدة من الغرف |
I've hidden the plans in one of these 26 briefcases. | Open Subtitles | لقد أخفيت الخطط في واحدة من تلك الـ26 حقيبة |
It looks like the only one handling this situation is that smart bastard in one of your squad cars. | Open Subtitles | يبدو انه الوحيد الذي يستطيع معالجة هذا الوضع هل هو في واحدة من سيارات فرقة الخاص بك |
I would love to act in one of your plays, assuming that I ever want to act again after tonight. | Open Subtitles | أحب أن اقوم بالأداء في واحدة من مسرحياتك على افتراض أن أريد أُمثٍّل مرة أخرى بعد هذه الليلة |
I will bet you I even got in one of their pictures | Open Subtitles | انني سوف الرهان حتى أنني كنت حصلت في واحدة من الصور |
in one of the richest countries in the world, millions of people were living in poverty, without decent housing, without health care, without education. | Open Subtitles | في واحدة من أغنى البلدان في العالم، كان الملايين من الشعب يعانون من الفقر بدون إسكان لائق، ودون رعاية صحية أو تعليم |
And we'll rendezvous at one of these service airlocks here. | Open Subtitles | ونلتحم في واحدة من خدمة غرف معادلة الضغط هنا |
I've always believed he spotted Beth at one of her beauty pageants. | Open Subtitles | لقد اعتقدت دائما انه رصدت بيت في واحدة من ملكات جمالها. |
A major housing project comprising of 800 units is being built on one of the reclaimed islands close to Victoria, Ile Perseverance. | UN | ويجري حالياً بناء مشروع إسكاني كبير من 800 وحدة في واحدة من الجزر التي تم ردمها بالقرب من فيكتوريا يسمى مشروع الصمود. |
Just sit, saying shit into one of the mini tape recorders. | Open Subtitles | مجرد الجلوس، قائلا القرف في واحدة من مسجلات الشريط مصغرة. |
How many years until you actually contribute to one of these? | Open Subtitles | كم سنة تتطلب حتى تساهم فعلا في واحدة من هذهِ؟ |
The credit goes to the United States of America for one of the earliest initiatives in reducing humanitarian law to written form for the guidance of its armies. | UN | والفضل يرجع إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية في واحدة من أول المبادرات لوضع القانون الدولي في صورة مدونة لتوجيه جيوشها. |
It is imperative for the General Assembly to adopt the necessary measures to eradicate these practices within one of its most prestigious subsidiary bodies. | UN | ومن الحتمي أن تتخذ الجمعية العامة التدابير اللازمة للقضاء على هذه الممارسات المتبعة في واحدة من أهم هيئاتها الفرعية وأكثرها مهابة. |
The world's about to come to an end, and you disappear on another one of your benders? | Open Subtitles | العالم على وشك الانتهاء، وأنت تختفي في واحدة من سكراتك؟ |
I cannot get in the middle of one of these situations again. | Open Subtitles | لا استطيع ان اكون بالمنتصف في واحدة من هذه الأوضاع مجدداً |