"قاتم" - Translation from Arabic to English

    • dark
        
    • bleak
        
    • pitch
        
    • grim
        
    • gloomy
        
    • sombre
        
    • tinted
        
    Agenda item 7 targets Israel alone, casting a dark shadow on the United Nations system as a whole. UN فالبند 7 من جدول الأعمال يستهدف إسرائيل بمفردها، ملقيا بظل قاتم على منظومة الأمم المتحدة في مجموعها.
    This figure must be supplemented with a dark figure for the parts of prostitution that are difficult to map. UN وهذا الرقم يجب أن يكمّل برقم قاتم عن أجزاء من أنشطة البغاء يصعب تتبع معالمها.
    Syria stands for everything that is dark and evil in our world. UN إن سورية تمثل كل شيء قاتم وشرير في عالمنا.
    By comparison, the reality of today's health care vis-à-vis NCDs is extremely bleak. UN وبالمقارنة، فإن واقع الرعاية الصحية اليوم للمصابين بالأمراض غير المعدية قاتم للغاية.
    That's at a wavelength that my eyes are completely insensitive to, so as far as I'm concerned, it is pitch black. Open Subtitles وهذا في الطول الموجي الذي لا تتأثرعيني به تماما، الأمر الذي يعنيني، إنّه أسود قاتم
    Behind them lies a grim reality of pain, suffering and destitution. UN ويكمن وراءها واقع قاتم من الألم والمعاناة والإملاق.
    It was beat up, dark blue, had one of those white camper shells on the back. Open Subtitles وكانت مُحطمة قليلاً لونها أزرق قاتم وكان فيها تلك الخيمة البيضاء من الخلف
    But I'll always want something dark near me... inside me. Open Subtitles ولكني دائمًا ما أريد ...شئ قاتم بالقرب مني بداخلي
    There's a dark presence that's haunting this building. Open Subtitles هناك حضور قاتم يرتاد هذا المبنى لاأعرفما نوعه،
    Rescuers who entered some bunkers found floors covered, in up to a foot of greasy fat, the victims rendered down into a dark liquid. Open Subtitles وقد عثر المنقذون الذين دخلوا بعض المخابئ على أرضيات مغطاة بدهن بارتفاع قدم وتحول الضحايا إلى سائل قاتم.
    Every dark one has tried, but no dark one will ever possess what is in that box. Open Subtitles كلّ قاتم جرّب لكنْ لمْ يحز أيّ قاتم على ما بداخل ذلك الصندوق
    Every dark one tries. Every one fails. You will never collect enough power to do what you want. Open Subtitles كلّ قاتم يحاول يفشل لن تجمع قوّة كافية لفعل ما تريد
    A mass the size of a soccer ball is still pretty dark. Open Subtitles الكتلة بحجم كرة قدم، ما زال الأمر قاتم للغاية
    The black's too dark for your pale skin. Let's see you in the green. Open Subtitles اللون الأسود قاتم جدّاً بالنسبة لبشرتك الشاحبة، فلنرى كيف تبدين باللون الأخضر؟
    Clara Sullivan was one of our brightest witches, but she always had a dark side. Open Subtitles كلارا سولفين كانت واحده من ألمع الساحرات لدينا ولكن لطالما كان لها جانب قاتم
    The leaves say you were both with a dark side and fought against your nature. Open Subtitles تقول الأوراق أنّك وُلدت بجانب قاتم وأنك قاتلت طبيعتك.
    The reality of the situation on the ground today is quite bleak. UN إن واقع الحالة على أرض الواقع اليوم واقع قاتم تماما.
    However, the scene we encountered in the Danish capital was bleak. UN ولكننا وجدنا أنفسنا في العاصمة الدانمركية أمام مشهد قاتم.
    The MALP reads full viability and no immediate activity around the Stargate, but it's pitch black. Open Subtitles المسبار يوكد امكانية الحياة ولا يوجد نشاط حول الستارجات، لكنه مظلم قاتم.
    It was pitch black when I relieved you, Kovac. Open Subtitles هو كان ظلام قاتم عندما تركتك، كوفاك.
    Come, Maester, don't look so grim. Open Subtitles أيها المعلم , تعال لاتكن قاتم المظهر هكذا
    The series of current global crises further point to a gloomy and challenging future. UN وتشير سلسلة الأزمات العالمية الحالية أيضا إلى مستقبل قاتم ومليء بالتحديات.
    The Democratic Republic of the Congo is among the few countries that from time immemorial, owing to its geostrategic placement and its vast human and natural resources, has borne the burden of a sombre history of suffering and outrageous violations of human rights and the rights of peoples. UN إن جمهورية الكونغو الديمقراطية هي ضمن البلدان القليلة التي ظلت ترزح، منذ زمن سحيق بسبب موقعها الجيوستراتيجي ومواردها اﻹنسانية والطبيعة الشاسعة، تحت عبء تاريخ قاتم من المعاناة والانتهاكات الفظيعة لحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب.
    They then left the premises and, after remaining outside for 10 minutes, were picked up by a red Vitara vehicle with tinted glass. UN ثم غادروا المكان، وبعد أن مكثوا لمدة حوالي ١٠ دقائق في الخارج، أخذتهم مركبة حمراء اللون من طراز فيتارا زجاجها قاتم اللون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more