"قاعدتها" - Translation from Arabic to English

    • its base
        
    • their base
        
    • bases
        
    • pedestal
        
    • base of
        
    • base and
        
    • the base
        
    In spite of these setbacks, the Government has continuously reiterated its readiness to broaden its base by including those opposition groups that renounce violence. UN وعلى الرغم من هذه الانتكاسات، ما فتئت الحكومة تكرر الإعراب عن استعدادها توسيع قاعدتها بضم الجماعات المعارضة التي تنبذ العنف إلى صفوفها.
    On each occasion, the aircraft took off from its base in Saudi territory and returned to the same base after completing its mission. UN وكانت هذه الطائرة تنطلق دائما من قاعدتها في اﻷراضي السعودية ثم تعود بعد انتهاء مهمتها إلى نفس القاعدة.
    It did not suffer major material damage and returned unharmed to its base in the province of Équateur. UN ولم تلحق بهذه الطائرة أضرار مادية هامة وعادت سالمة إلى قاعدتها في مقاطعة خط الاستواء.
    This action resulted in some casualties against the armed groups and the Angolan forces returned immediately to their base in Cabinda. English Page UN وقد أسفر هذا العمل عن وقوع بعض الضحايا في صفوف المجموعات المسلحة، وعادت القوات اﻷنغولية على الفور إلى قاعدتها في كابيندا.
    Following this action, the Angolan forces had returned immediately to their base in Cabinda. UN وفي أعقاب هذا اﻹجراء، عادت القوات اﻷنغولية على الفور إلى قاعدتها في كابيندا.
    The patrol left its base at Kulbus on 13 November 2006. UN وغادرت الدورية قاعدتها في كُلبس يوم 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The demeanor of the militia was hostile, and the African Union patrol decided to return immediately to its base at Kulbus. UN وإزاء سلوك المليشيا العدائي، قررت دورية الاتحاد الأفريقي أن تعود أدراجها فورا إلى قاعدتها في كُلبس.
    He trusted that the Secretariat would take the necessary steps to maintain that trend by broadening its base of donors and funds. UN وهو على ثقة من أنَّ الأمانة ستتخذ الخطوات الضرورية للحفاظ على هذا الاتجاه، بتوسيع قاعدتها التمويلية من الجهات المانحة والصناديق.
    In addition to providing support for the negotiations, UNAMID facilitated the delivery by humanitarian actors of aid to affected communities in El Daein and secured aid agencies' assets at its base. UN وبالإضافة إلى تقديم الدعم إلى المفاوضات، يسرت العملية المختلطة تقديم المعونة من جانب الجهات الإنسانية الفاعلة إلى المجتمعات المحلية المتضررة في الضعين ووفرت الحماية لأصول وكالات المعونة في قاعدتها.
    Fortunately, no one was injured and the plane was able to return to its base. UN فعندما كانت الطائرة تستعد للهبوط أصابتها طلقات لم تصب أي شخص لحسن الحظ، وتمكنت الطائرة من الرجوع الى قاعدتها.
    From its base in to the ocean, killing the eruptions. Open Subtitles من قاعدتها في ل المحيطات، مما أسفر عن مقتل الانفجارات.
    Retaining its base property while affecting each host differently. Open Subtitles تبقى على قاعدتها ثابتة في حين تؤثر على كل مضيف بشكل مختلف
    The decisions of the General Assembly and Security Council have thus clearly demonstrated the international community's determination to assist the Haitian people to restore democracy and strengthen its base. UN وهكذا دللت قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشكل واضح على عزم المجتمع الدولي على مساعدة شعب هايتي على استعادة الديمقراطية وتعزيز قاعدتها.
    10. In April 1993, the Government of Canada closed its base, which it had maintained for 30 years at Daniel's Head, Somerset. UN ٠١ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٣، أغلقت حكومة كندا قاعدتها في رأس دانييل، بسومرست التي كانت قد احتفظت بها لمدة ٣٠ سنة.
    71. A member of Parliament expressed his concern that, following the closure of its base, the United States Navy might leave behind a polluted environment. UN ٧١ - وأعرب أحد أعضاء البرلمان عن قلقه من أن بحرية الولايات المتحدة قد تخلف بعد إغلاق قاعدتها بيئة ملوثة.
    Again on the Bure front, Eritrean forces are launching attacks from their base some 38 kilometres from Assab. UN وعلى جبهة بوري كذلك شنت القوات الاريترية هجمات من قاعدتها الــتي تبعــد نحــو 38 كيلومتــرا مـــن عصـــب.
    After a few hours, however, Somaliland forces retreated to their base in Laascaanood, in the Sool region, after which Puntland army forces took control of Tukaraq. UN ولم تمر ساعات قليلة حتى عادت قوات صوماليلاند إلى قاعدتها في لاسكانود في منطقة سول، وسيطرت بعد ذلك القوات المسلحة لبونتلاند على توكاراق.
    All invasion barges are to be returned to their base in Germany. Open Subtitles كل سفن الاحتلال سترجع إلى قاعدتها في ألمانيا
    Continue to make efforts to enhance domestic resource mobilization by building economic bases, reforming and consolidating tax administration and promoting transparency, good governance and institutional development. UN الاستمرار في بذل الجهود الرامية إلى تعزيز تعبئة الموارد المحلية لديها عن طريق بناء قاعدتها الاقتصادية، وإصلاح إدارة الضرائب وتوطيدها، وتعزيز الشفافية والحكم الرشيد والتنمية المؤسسية.
    But her pedestal still towers above the trees around it. Open Subtitles لكن لا تزال تعلو قاعدتها فوق الأشجار المحيطة.
    It was vital to expand the participation in and a support base of export control arrangements. UN ومن الأهمية بمكان، زيادة عدد الدول الأعضاء في ترتيبات الرقابة على الصادرات وتوسيع قاعدتها.
    CFC, which was keen to collaborate with UNCTAD, international commodity bodies and other international organizations, would continue to support LDCs to enhance and diversify their export base and build institutional and human capacities. UN أما الصندوق المشترك الحريص على التعاون مع الأونكتاد وهيئات السلع الدولية وغيرها من المنظمات الدولية فسوف يواصل دعم أقل البلدان نمواً في تعزيز وتنويع قاعدتها التصديرية وبناء قدراتها المؤسسية والبشرية.
    This requires sustaining and supporting the current pool of countries offering troops while also expanding the base. D. Mutual obligations of troop-contributing countries and the UN ويتطلب هذا تأييد ودعم المجموعة الحالية من البلدان التي تقدم القوات، وتوسيع قاعدتها في الوقت نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more