"قالت إنها" - Translation from Arabic to English

    • said that she
        
    • said she
        
    • She said
        
    • she was
        
    • said that they
        
    • said that it
        
    • stated that she
        
    • She says she
        
    • expressed
        
    • stated that it
        
    • she had
        
    • she would
        
    • it was
        
    • said they
        
    • She doesn
        
    80. Ms. Keller said that she endorsed the suggestion to delete paragraph 57 and add a fourth bullet in paragraph 54. UN 80 - السيدة كيلر: قالت إنها تؤيد الاقتراح الداعي إلى حذف الفقرة 57 وإضافة بند رابع إلى الفقرة 54.
    36. Ms. Wedgwood said that she withdrew her suggestion. UN 36 - السيدة ويدجوود: قالت إنها تسحب اقتراحها.
    Ms. Majodina said that she broadly supported the new reporting approach, but still had a number of concerns. UN 55- السيدة ماجودينا قالت إنها تؤيد عموماً النهج الجديد، لكن ما زال يساورها عدد من الشواغل.
    She said she only wanted a bit of quiet, but she was trembling so badly she couldn't even finish her tea. Open Subtitles لقد قالت إنها تريد فقط بعض الهدوء لكنها كانت ترتجف بشكل سيئ هي حتى لا تستطيع أن تنهي شايها
    She's right. Wife said she heard the gunshot over the phone. Open Subtitles إنها محقة, الزوجة قالت إنها سمعت طلق ناري من الهاتف
    She said they already sold the house behind us. Open Subtitles قالت إنها باعت المنزل خلفنا مستر سيجل البائس
    32. Ms. Pimentel said that she was waiting for the delegation to answer, or at least acknowledge, her questions. UN 32 - السيدة بيمينتيل: قالت إنها تنتظر من الوفد ردا على أسئلتها أو على الأقل اعترافا بها.
    One woman belonging to this group who was interviewed said that she had crossed in August 2000. UN وفي مقابلة مع إحدى النساء من هذه الفئة، قالت إنها عبرت الحدود في آب/أغسطس 2000.
    55. The CHAIRPERSON said that she associated herself with earlier speakers in deploring the conditions under which the Committee had to work. UN ٥٥- الرئيسة قالت إنها تضم صوتها إلى أصوات المتحدثين السابقين لاستنكار الظروف التي يتعيﱠن على اللجنة أن تعمل في ظلها.
    34. Mrs. MEDINA QUIROGA said that she was not satisfied with the replies to the Committee's questions. UN ٤٣- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها لا تشعر بالارتياح للردود التي قُدمت على اﻷسئلة التي وجهتها اللجنة.
    Ms. MEDINA QUIROGA said that she failed to understand why article 6 was being referred to in paragraph 15. UN 70- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها لم تستطع فهم سبب الإشارة إلى المادة 6 من الفقرة 15.
    Lastly, in response to the point raised by the representative of Gabon, she said that she endeavoured to be an independent voice and advocate for children. UN وأخيراً ، جواباً على النقطة التي أثارها ممثل غابون، قالت إنها تسعى لأن تكون صوتاً مستقلاً يدافع عن الأطفال.
    She said she knew he was seeing someone too. Open Subtitles قالت إنها تعلم بأنه يرى إمرأةً أخرى أيضاً
    She said she was a dope runner for Jack Ruby. Open Subtitles قالت إنها كانت تحت تأثير مخدر لـ جاك روبي
    But the woman I spoke to last week said she would look. Open Subtitles ولكن السيدة التي تكلمت معها في الإسبوع الماضي, قالت إنها ستحبث
    She said she'd fled from Eastern Germany to find her Norwegian mother. Open Subtitles وقد قالت إنها هربت من ألمانيا الشرقية لتبحث عن أمها النرويجية
    He noted that Governments said that they would try to be flexible and constructive, but their presentation of alternative texts appeared to contract this. UN ولاحظ أن الحكومات قالت إنها ستحاول توخي المرونة واتباع نهجٍ بناء، غير أن عرضها نصوصاً بديلة يبدو أنه يتعارض مع ذلك.
    As regards competition policy, She said that it should go hand in hand with trade and investment liberalization. UN وبالنسبة إلى سياسة المنافسة، قالت إنها ينبغي أن تسير يداً بيد مع تحرير التجارة والاستثمار.
    Asked about her health, the complainant stated that she experienced a lot of stress, back and stomach pain, sleeping difficulties and nightmares. UN وعندما سئلت صاحبة الشكوى عن صحتها، قالت إنها عانت الكثير من الضغط وأوجاعاً في الظهر والبطن وصعوبات في النوم وكوابيس.
    She says she'll contact him once we update her. Open Subtitles قالت إنها ستتواصل معه حالما نخبرها بالتطورات.
    He also expressed his gratitude to delegations that mentioned that they were increasing or maintaining their level of voluntary contributions. UN وأعرب أيضا عن امتنانه للوفود التي قالت إنها سترفع مستوى تبرعاتها والوفود التي قالت إنها ستبقيها دون تغيير.
    It noted that the Government stated that it paid particular attention to the recommendations of the Public Defender of Rights. UN وأشارت إلى أن الحكومة قالت إنها تولي اهتماماً خاصاً لتوصيات المدافع العام عن حقوق الإنسان.
    With regard to canine services, she had asked for a breakdown of the estimate of approximately $250,000 for a self-run operation. UN فبخصوص خدمات الكلاب، قالت إنها كانت قد طلبت توزيعا للمبلغ المقدر بحوالي 000 250 دولار عن عملية قائمــــة بذاتهـــــا.
    Said it was a fair trade for a router. Open Subtitles قالت إنها مقايضة عادلة من أجل جهاز توجيه.
    She said she doesn't need to eat anymore, she's black fasting now. Open Subtitles قالت إنها لن تحتاج للأكل، لأنها بدأت بالصيام الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more