| before the end of this year an ASEAN-United Nations summit will be held in Viet Nam. | UN | سيعقد اجتماع قمة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في فييت نام قبل نهاية هذا العام. |
| An ambitious agreement before the end of this year would have an enormous impact on further reductions. | UN | وسيكون للتوصل إلى اتفاق طموح قبل نهاية هذا العام أثر بالغ على مواصلة التخفيضات. |
| It is our sincere hope that the Convention will receive the necessary 30 ratifications before the end of this year. | UN | ونأمل صادقين أن تحصل الاتفاقية على التصديقات الـ 30 المطلوبة قبل نهاية هذا العام. |
| The Portuguese Government is striving to deposit the instruments of ratification by the end of this summer, during the General Assembly treaty event. | UN | وتسعى الحكومة البرتغالية إلى إيداع صكوك التصديق قبل نهاية هذا الصيف، في أثناء المناسبة التي تقيمها الجمعية العامة لتوقيع وإيداع المعاهدات. |
| The dream of establishing a Palestinian State by the end of this year has virtually crumbled. | UN | لقد انهار عمليا حلم إنشاء دولة فلسطينية قبل نهاية هذا العام. |
| The Colombian Government has decided to destroy the remaining 43 per cent of its existing stocks before the end of this year. | UN | وقررت حكومة كولومبيا تدمير نسبة 43 في المائة المتبقية من مخزوناتها الحالية قبل نهاية هذا العام. |
| It is not our intention to hold up the progress that we can make in the Conference on Disarmament before the end of this year. | UN | فليست نيتنا أن نعيق التقدم الذي يمكن أن نحرزه في مؤتمر نزع السلاح قبل نهاية هذا العام. |
| It is our strong hope that the Convention will receive the necessary 30 ratifications to enter into force before the end of this year. | UN | وأملنا قوي في أن تحصل الاتفاقية على التصديقات ال30 اللازمة لتدخل حيز النفاذ قبل نهاية هذا العام. |
| Furthermore, the National Human Rights Commission will hopefully be established before the end of this year. | UN | وعلاوة على ذلك، ستنشأ، فيما نأمل، لجنة حقوق الإنسان قبل نهاية هذا العام. |
| A national corporate plan will be drawn up before the end of this year. | UN | وسيجري إعداد خطة وطنية عامة قبل نهاية هذا العام. |
| But let us make an attempt before the end of this part of the session to break the stalemate. | UN | ولكن لنحاول كسر الجمود قبل نهاية هذا الجزء من الدورة. |
| The Government is pressing ahead with its plans and the first gacaca trials could take place before the end of this year. | UN | وتعجل الحكومة بتنفيذ خططها في هذا الصدد، ومن المتوقع أن تبدأ أولى المحاكمات بنظام غاكاكا قبل نهاية هذا العام. |
| We need to lift our game in these Geneva negotiations and we seek their completion before the end of this year. | UN | يلزمنا أن نرتقي بلعبتنا في مفاوضات جنيف هذه، التي نسعى إلى إتمامها قبل نهاية هذا العام. |
| Quartet members are actively considering having another meeting before the end of this year. | UN | وينظر أعضاء المجموعة الرباعية بصورة نشطة في عقد اجتماع آخر قبل نهاية هذا العام. |
| After fulfilling the constitutional procedures, the Austrian Government is confident that this law can enter into force soon, possibly before the end of this year. | UN | وبعد استيفاء الإجراءات الدستورية، تثق حكومة النمسا ببدء سريان هذا القانون فورا، وعلى الأرجح قبل نهاية هذا العام. |
| We welcome the recent progress achieved at the Six-Party Talks regarding the denuclearization of the Korean peninsula and hail the decision to dismantle the North Korean nuclear reactor before the end of this year. | UN | ونرحب بالتقدم الأخير المحرز في المحادثات السداسية فيما يتعلق بإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية، ونشيد بالقرار الذي يدعو إلى تفكيك المفاعل النووي لكوريا الشمالية قبل نهاية هذا العام. |
| Unfortunately, it does not seem as if this peace treaty will be agreed by the end of this year. | UN | ولا يبدو مع الأسف أنه سيتفق على معاهدة السلام المذكورة قبل نهاية هذا العام. |
| We believe that these discussions have been fruitful so far and have the potential to yield an agreed text by the end of this year. | UN | ونعتقد أن هذه المناقشات كانت مثمرة حتى الآن ومن المحتمل أن تسفر عن نص متفق عليه قبل نهاية هذا العام. |
| by the end of this year, we plan to have completed our activities to destroy dangerous chemical substances. | UN | ونعتزم، قبل نهاية هذا العام، أن نكون قد انتهينا من من أنشطتنا الرامية إلى تدمير المواد الكيميائية الخطرة. |
| We look forward to its becoming functional by the end of this year. | UN | ونتطلع إلى بدء تشغيل اللجنة قبل نهاية هذا العام. |
| A new facility is about to become operational, hopefully before the end of the year, in Kambarka, and others will follow. | UN | وسيجري قريبا افتتاح مرفق جديد، نأمل أن يصبح جاهزا للتشغيل قبل نهاية هذا العام، في كامباركا، وستتبعه مراكز أخرى. |
| Their belief systems and cultures were threatened and 95 per cent of their languages were at risk of extinction by the end of the century. | UN | وأشار إلى أن معتقداتهم وثقافاتهم مهددة وأن 95 في المائة من لغاتهم معرضة للاختفاء قبل نهاية هذا القرن. |